ويكيبيديا

    "بالهيئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organs
        
    • bodies of
        
    • body
        
    • of bodies
        
    • bodies and
        
    • of agencies
        
    • entities
        
    • the bodies
        
    • authorities of
        
    • constituted bodies
        
    • bodies with
        
    • bodies which
        
    • those bodies
        
    These activities are a positive step in the task of strengthening the Commission's relations with the principal organs of the United Nations. UN وهذه الأنشطة خطوة إيجابية في مهمة تعزيز علاقات اللجنة بالهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    A similar measure had already been adopted for the subsidiary bodies of the General Assembly. UN وقال إن إجراء مماثلا قد اتخذ بالفعل فيما يتعلق بالهيئات الفرعية للجمعية العامة.
    The Unit has one staff member working exclusively on treaty body and national institutions issues. UN ويعمل في الوحدة موظف متفرغ للمسائل المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وبالمؤسسات الوطنية.
    List of bodies whose mandates are to be presented for renewal UN قائمة بالهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة
    They also listed the bodies and mechanisms in place for the identification of suspicious transactions involving precursors. UN كما قُدِّمت لوائح بالهيئات والآليات الموجودة لديها للكشف عن المعاملات المشبوهة التي تنطوي على سلائف.
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تحترم القوانين المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوق الأطفال وأن تجسد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلبات الإبلاغ وعواقبه؛
    C. Recommendations to other entities of the United Nations system UN جيم- التوصيات الخاصة بالهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Participants who require a visa must contact the competent diplomatic or consular authorities of Austria in their country and apply for a Schengen short-stay (C) visa at least three weeks prior to their intended date of arrival in Austria. UN 40- على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة في بلدانهم ويطلبوا تأشيرة إقامة قصيرة الأمد خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " )، وذلك ثلاثة أسابيع على الأقل قبل تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
    This Annex includes the list of constituted bodies and entities to be accorded immunities pursuant to Article [Y], as follows: UN يتضمن هذا المرفق قائمة بالهيئات والكيانات المنشأة التي تُمنح الحصانات وفقاً للمادة [Y]، وهي كالتالي:
    We also express our concern about the expansion of the Council's functions to the detriment of other organs, and in particular of the General Assembly itself. UN إننا نعرب أيضا عن قلقنا إزاء توسيع وظائف مجلس الأمن مما يلحق الضرر بالهيئات الأخرى، لا سيما الجمعية العامة نفسها.
    In fact, as (Mr. Muller, Germany) was apparent from the draft statute, there were various ways of linking the tribunal to the main organs of the United Nations. UN وتوجد، في الواقع، مثلما يظهر من مشروع النظام اﻷساسي، سبل مختلفة لربط المحكمة بالهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Concern was also expressed regarding organs whose use of conference-servicing resources exceeded forecasts. UN وأعرب عن القلق أيضا فيما يتعلق بالهيئات التي تجاوز استعمالها لموارد خدمة المؤتمرات التقديرات المتنبأ بها.
    As members of the administration and of the legislative bodies of the region, women, like men, participate in realizing the program of development. UN والنساء عضوات بالهيئات التنفيذية والإدارية بالأقاليم، ومن ثم، فإنهن يقمن، شأنهن شأن الرجال، بتنفيذ برامج التنمية.
    With regard to the legislative bodies of other organizations and specialized agencies of the United Nations system, the Economic and Social Council learns of coordination issues mainly through reports of ACC. UN أما فيما يتعلق بالهيئات التشريعية التابعة للمنظمات والوكالات المتخصصة اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يطلع أساسا على مسائل التنسيق من تقارير لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Panel, therefore, recommended that the role of UNEP in this area could be strengthened through a system of networks drawing on existing bodies, including academic institutions and centres of excellence, specialized agencies and the scientific subsidiary bodies of the multilateral environmental agreements. UN ولهذا أوصى الفريق الحكومي الدولي بأنه يمكن تعزيز دور اليونيب في هذا المجال عن طريق نظام للشبكات يستعين بالهيئات القائمة، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية ومراكز الامتياز، والوكالات المتخصصة، والهيئات الفرعية العلمية المنشأة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The Unit has one staff member working exclusively on treaty body and NHRI issues. UN ويعمل في الوحدة موظف متفرغ للمسائل المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وبالمؤسسات الوطنية.
    The importance of this annotated version is that it outlines the methodology for evaluation of the Plan by every Government body, from the municipal to the central level. Stereotypes and cultural practices UN وتكمن أهمية هذه النسخة المشروحة في كونها توضح منهجية تقييم الخطة على كل مستوى من مستويات سلطة الدولة، بدءا من البلدية وانتهاء بالهيئات المركزية.
    List of bodies, organizations and Governments that responded to the request for inputs to the present report I. Introduction UN قائمة بالهيئات والمنظمات والحكومات التي ردت على الطلب المتعلق بتقديم مدخلات لهذا التقرير
    Enforcement of the provisions of the Competition Act is in the hands of administrative bodies and the judicial authorities. UN إن مراقبة أحكام قانون المنافسة منوطة بالهيئات اﻹدارية وبالسلطات القضائية في آن واحد.
    (a) To ensure that laws establishing obligations to report violence against children in the justice system respect children's rights and are incorporated into the relevant regulations of agencies and rules of conduct, and that all those working with children have clear guidance on reporting requirements and consequences; UN (أ) ضمان أن تَحترم القوانينُ المنشئة لالتزامات الإبلاغ عن حوادث العنف ضد الأطفال التي تقع داخل نظام العدالة حقوقَ الأطفال وأن تُجسَّد تلك القوانين في اللوائح ذات الصلة بالهيئات وفي قواعد السلوك، وضمان أن تتوافر لدى جميع المتعاملين مع الأطفال إرشادات واضحة بشأن متطلَّبات الإبلاغ وعواقبه؛
    As a result, entities and individuals carrying out activities related to human rights have been the victims of various serious human rights violations. UN وقد أدى ذلك بالهيئات واﻷفراد الذين يقومون بمهام ذات صلة بحقوق الانسان أن وقعوا ضحية لانتهاكات مختلفة وخطيرة.
    (1) Sixteen days to six months in prison and fine of 50,000 to 1,000,000 Guinean francs, or one of these two penalties, where the offence is committed against the bodies or persons designated in article 372. UN الحبس من 16 يوما إلى 6 أشهر وبالغرامة من 000 50 إلى 000 000 1 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، إذا تعلق الأمر بالهيئات أو الأشخاص المشار إليهم في المادة 372.
    40. Participants who require a visa must contact the competent diplomatic or consular authorities of Austria in their country and apply for a Schengen short-stay (C) visa at least three weeks prior to their intended date of arrival in Austria. UN 40- على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة في بلدانهم ويطلبوا تأشيرة إقامة قصيرة الأمد خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " )، وذلك قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
    The CMP also requested the Executive Secretary to report to it, as deemed necessary, in particular in the light of any concerns or issues that may arise in relation to the constituted bodies. UN كما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في ضوء أي شواغل أو قضايا قد تنشأ فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    It is my intention to approach the competent legislative bodies with a view to obtaining the necessary commitment authority in this regard to begin this process. UN وفي نيتي الاتصال بالهيئات التشريعية المختصة من أجل الحصول على ما يلزم من صلاحيات الالتزام المالي في هذا الشأن لبدء هذه العملية.
    In many cases the right to information is facilitated by independent administrative bodies which have been provided with adequate resources to fulfil their mandate and purpose. UN ويتيسر الحق في التماس وتلقي المعلومات في حالات كثيرة بالهيئات اﻹدارية المستقلة التي تملك موارد ملائمة للوفاء بولايتها والغرض منها.
    To that end it is therefore the Secretariat's duty to circulate to Member States in advance all relevant information concerning those bodies that wish to participate in particular work, in order to enable the Member States to decide whether or not those bodies may participate in all or part of a meeting. UN ولهذا الغرض، من واجب الأمانة أن تعمّم على الدول الأعضاء في وقت مبكّر كل المعلومات ذات الصلة بالهيئات التي ترغب في المشاركة في عمل معيَّن، بغية تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرار بشأن جواز أو عدم جواز مشاركة تلك الهيئات في اجتماع ما بكامله أو في جزء منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد