The headquarters agreement may, however, deviate from the organizational structure used in this part. | UN | بيد أن من الممكن عدم التقيد في اتفاق المقر بالهيكل التنظيمي المستعمل في هذا الجزء. |
The headquarters agreement may, however, deviate from the organizational structure used in this part. | UN | بيد أن من الممكن عدم التقيد في اتفاق المقر بالهيكل التنظيمي المستعمل في هذا الجزء. |
The headquarters agreement may, however, deviate from the organizational structure used in this part. | UN | بيد أن من الممكن عدم التقيد في اتفاق المقر بالهيكل التنظيمي المستعمل في هذا الجزء. |
Finally, we also agree with the subprogramme structure proposed in the revisions to programme 35 of the medium-term plan, as it is linked to the organizational structure of the Centre for Human Rights. | UN | وختاما، فإننا نوافق أيضا على هيكل البرامج الفرعية المقترح في تنقيحات البرنامج ٣٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل، وذلك لارتباطه بالهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان. |
With regard to the structure of the Centre, the Mechanism recommended that it be strengthened to allow the Director to receive better support in carrying out its tasks. | UN | وفيما يتعلق بالهيكل التنظيمي للمركز، أوصت الآلية بتقويته لكي يتسنى لمديره أن يتلقى دعما أفضل في الاضطلاع بمهامه. |
The headquarters agreement may, however, deviate from the organizational structure used in this part. | UN | بيد أن من الممكن عدم التقيد في اتفاق المقر بالهيكل التنظيمي المستعمل في هذا الجزء. |
the organizational structure of the judiciary established under the 2009 Act has fully replaced the previous, inadequate organizational structure of 2004. | UN | وقد استُعيض بالكامل عن الهيكل التنظيمي القضائي القديم وغير المناسب لعام 2004 بالهيكل التنظيمي القضائي المنبثق عن قانون عام 2009. |
Implement a more rigorous risk assessment process to ensure that country offices have the organizational structure and the resources required for effective programme delivery | UN | تنفيذ عملية أكثر صرامة لتقييم المخاطر لكفالة تزويد المكاتب القطرية بالهيكل التنظيمي والموارد اللازمة لتنفيذ البرامج بفعالية |
Delegations welcomed the elaboration on different options regarding the organizational structure and the emphasis on strengthening the Fund's role at country level. | UN | ورحبت الوفود بالشروح التفصيلية للخيارات المختلفة فيما يتعلق بالهيكل التنظيمي والتأكيد على تعزيز دور الصندوق على الصعيد القطري. |
133. As to the organizational structure of the Fund's Information Management Systems Section and, in particular, its capacity to accommodate the changes envisioned over the longer term, the consultant stated: | UN | 133- وفيما يتعلق بالهيكل التنظيمي لقسم نظم إدارة المعلومات التابع للصندوق، ولا سيما قدرة هذا القسم على استيعاب التغييرات المتوخى إجراؤها على المدى الطويل، ذكرت الجهة الاستشارية ما يلي: |
With regard to the organizational structure of UNIDO, the Secretariat needed to be fashioned into an instrument for implementing the Business Plan. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بالهيكل التنظيمي لليونيدو ، قال ان اﻷمانة في حاجة الى تحديثها بوسيلة لتنفيذ خطة اﻷعمال . |
The Committee comments further on matters relating to the organizational structure in paragraphs 59 to 62 below. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن المسائل المتعلقة بالهيكل التنظيمي في الفقرات 59-62 أدناه. |
53. As has been noted in paragraphs above, the review of the organizational structure of the Mission still has not been carried out. | UN | 53 - حسبما أشير إليه في الفقرات السابقة، لم يجر حتى الآن الاستعراض المتعلق بالهيكل التنظيمي للبعثة. |
The audit team reviewed pertinent UNPF policies and procedures and files, documentation and data on the organizational structure and budget, financial transactions, inventory, procurement, personnel matters and job descriptions. | UN | وقام فريق مراجعي الحسابات باستعراض السياسات والاجراءات والملفات والوثائق والبيانات ذات الصلة التي اتبعتها القوات فيما يتعلق بالهيكل التنظيمي والميزانية والمعاملات المالية وبجرد الموارد، والمشتريات، ومسائل الموظفين ووصف المهام. |
The Board, while recognizing that decisions on the organizational structure of UNCTAD fall within the purview of the secretariat, invites the Secretary-General of UNCTAD to examine the implementation, within existing resources, of those recommendations aimed at increasing transparency and overall administrative efficiency. | UN | والمجلس، مع اعترافه بأن المقررات المتعلقة بالهيكل التنظيمي لﻷونكتاد تندرج في نطاق مسؤوليات اﻷمانة، يدعو اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يبحث - في نطاق الموارد الموجودة - تنفيذ تلك التوصيات الرامية إلى زيادة الشفافية وإلى الكفاءة اﻹدارية الشاملة. |
The Administrator has considered this request and after a brief review has concluded that no new initiatives with regard to the structure or functions performed by the Office are warranted at this time. | UN | ونظر مدير البرنامج في هذا الطلب وبعد إجراء استعراض موجز انتهى الى أنه لا يوجد ما يبرر تقديم مبادرات جديدة تتعلق بالهيكل التنظيمي للمكتب أو المهام التي يؤديها. |
The requested organizational chart of the adminstrative machinery will be provided to the CTC at earliest possibility. | UN | سيتم تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بالهيكل التنظيمي للآلية الإدارية الذي طلبته في أقرب وقت ممكن. |
Aspects relating to organisational structure, reporting to stakeholders, the systems of internal control, and the values and standards of behaviour defined for the organisation are important considerations. | UN | ومن الاعتبارات الهامة في هذا الصدد الجوانب المتصلة بالهيكل التنظيمي وتقديم التقارير إلى الجهات المعنية ونظم المراقبة الداخلية وقيم ومعايير السلوك المحددة للمنظمة. |
21. Organizational design refers to activities related to organizational structure, human resources planning, job design and job classification. | UN | 21 - يُقصد بالتصميم التنظيمي الأنشطة المرتبطة بالهيكل التنظيمي وتخطيط الموارد البشرية وتصميم الوظائف وتصنيفها. |
The group met with specialists at the Enterprise, who answered questions relating to its organizational structure. | UN | والتقت المجموعة بالمتخصصين في الشركة الذين أجابوا على أسئلتها المتعلقة بالهيكل التنظيمي للشركة. |