ويكيبيديا

    "بالوثائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • documents
        
    • documentation
        
    • document
        
    • documented
        
    • records
        
    • documentary
        
    Australia shall keep under seal the seized documents and electronic data and any copies thereof until further decision of the Court; UN تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة وأي نسخ منها مختومة إلى أن تصدر المحكمة قرارا آخر في هذا الشأن؛
    In addition, Croatia lists a series of supporting documents that may be of interest to States Parties. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم كرواتيا قائمة بالوثائق المؤيدة التي قد تكون ذات أهمية للدول الأطراف.
    List of documents before the Commission at its forty-second session UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية والأربعين
    He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided under those two agenda items. UN ولذلك اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    The Informal Working Group on documentation and Other Procedural Questions of the Security Council will report on the matter. UN وسيقدم الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن تقريرا عن هذه المسألة.
    The documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استعانت بها للحصول على معلومات أساسية.
    II. List of documents before the High-level Committee at its eighth UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثامنة
    LIST OF documents BEFORE THE COMMITTEE AT ITS 1993 SESSION UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها لعام ٣٩٩١
    The General Assembly takes note of the following documents: UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية:
    There was no need for advocacy in documents produced for the Board. UN ولا حاجة للدعوة فيما يتصل بالوثائق التي تصدر من أجل المجلس.
    Delegations would be informed on Tuesday about the precise documents for action. UN وسيجري إعلام الوفود يوم الثلاثاء بالوثائق المحددة التي ستتخذ اجراءات بشأنها.
    III. LIST OF documents BEFORE THE COMMISSION AT ITS THIRTY-FOURTH UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين
    V. List of documents issued for the forty-eighth and forty-ninth UN قائمة بالوثائق الصادرة للدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجنة
    List of documents before the Commission at its thirty-first session UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين
    LIST OF documents BEFORE THE COMMITTEE AT ITS RESUMED 1997 SESSION UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧
    List of documents before the Subsidiary Body for Scientific and UN قائمة بالوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    The Informal Working Group on documentation and other procedural matters has continued to deliberate on this issue. UN والفريق العامــل غيــر الرسمي المعني بالوثائق واﻹجراءات التابع لمجلس اﻷمــن يواصــل مداولته بشأن هذه المسألة.
    In the course of each visit, items selected for tracking are verified physically and against the relevant documentation. UN وفي غضون كل زيارة كانت البنود المختارة للتتبع يتم التحقق منها ماديا وبالمقارنة بالوثائق ذات الصلة.
    With regard to non-Somali asylum-seekers, UNHCR carries out refugee status determination and provides them with appropriate documentation. UN وفيما يتعلق بملتمسي اللجوء من غير الصوماليين، تقوم المفوضية بتحديد مركز اللاجئ وتزودهم بالوثائق المناسبة.
    Taking note also with appreciation of the documentation prepared by the UNCTAD secretariat for the present session, UN وإذ يحيط علماً أيضا مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد من أجل الدورة الحالية،
    Facilitate complete e-flow of documentation in the reference and terminology areas. UN يسهل التدفق الكامل للأعمال المتعلقة بالوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات.
    In order to enable the Working Group to clarify these cases, it is, however, necessary to document this information. UN بيد أنه من أجل تمكين الفريق العامل من توضيح وضع هذه الحالات، يلزم دعم هذه المعلومات بالوثائق.
    The shortcomings of the current peacekeeper system are well documented. UN إن القصور في نظام حفظ السلام الحالي معزز بالوثائق.
    The authority records and the thesaurus in all six official languages are continuously maintained. UN ويجري الاحتفاظ بصفة مستمرة بالموسوعات بالوثائق المرجعية والمكانز باللغات الرسمية الست جميعها.
    documentary proof of identity is needed to own land, but also to access social services such as national school exams. UN ويلزم إثبات الهوية بالوثائق من أجل امتلاك الأرض، ولكن أيضا للحصول على الخدمات الاجتماعية مثل الامتحانات المدرسية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد