The President will keep the promise that got him elected. | Open Subtitles | هذا الرئيس سيكون الوفاء بالوعد التي ضمنت له الفوز. |
keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals | UN | الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals | UN | الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
More than ever, we are committed to the promise at the heart of the Rose Revolution to turn a failed State into a modern European one. | UN | نحن ملتزمون، أكثر من أي وقت مضى، بالوعد الكامل في صميم الثورة الوردية بتحويل دولة منهارة إلى دولة أوروبية حديثة. |
We therefore see today's meeting as an opportunity to once again underscore the need to keep the promise made here 10 years ago. | UN | ولذلك نعتبر اجتماع اليوم فرصة للتأكيد مرة أخرى على الحاجة إلى الوفاء بالوعد الذي قطعناه هنا قبل عشر سنوات. |
Many appear to have been motivated by the promise of food and payment, and some deserted immediately upon their return. | UN | ويبدو أن كثيرين منهم حُفِّزوا بالوعد بالغذاء والأجر، وفرَّ بعضهم من الخدمة بمجرد عودته مباشرة. |
DPI/NGO briefing on " keeping the promise: The search for a cure " | UN | جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في موضوع ' ' السعي إلى إيجاد العلاج وفاء بالوعد`` |
Report of the Secretary-General, " keeping the promise: realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond " | UN | تقرير الأمين العام المعنون " الوفاء بالوعد: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده " |
keeping the promise: realizing the Millennium Development Goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond | UN | الوفاء بالوعد: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده |
We call upon the member States of NATO to fulfil the promise of the Washington Summit to build a Europe whole and free. | UN | وندعو الدول الأعضاء في الناتو إلى الوفاء بالوعد الذي قطعته في مؤتمر قمة واشنطن بإقامة أوروبا كاملة وحرة. |
Foremost is the longing for the fulfilment of the promise garnered at the end of the cold war. | UN | ويأتي في طليعتها التوق إلى الوفاء بالوعد الذي بشرت به نهاية الحرب الباردة. |
So we need to deliver on the promise of the Doha trade round. | UN | ولذلك ينبغي أن نفي بالوعد الذي قطعناه خلال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
Nepal has abiding faith in the promise of collective resolve and determination to be exercised through the United Nations. | UN | ولدى نيبال إيمان لا يتزعزع بالوعد بإبداء التصميم والعزيمة عبر الأمم المتحدة. |
The Ecumenical Advocacy Alliance's campaign, " Keep the promise " , advocates for further efforts and resources to fight HIV and AIDS. | UN | ودعت حملة تحالف الدعوة لمجلس الكنائس العالمي، ' الوفاء بالوعد`، إلى زيادة الجهود والموارد لمكافحة الفيروس والإيدز. |
The least developed countries receive about one third of all aid flows, but the donor community needs to further strengthen its efforts to meet the promise. | UN | وتتلقى أقل البلدان نمواً حوالي ثلث مجموع تدفقات الإعانة، ولكن على الجهات المانحة أن تزيد من تعزيز جهودها للوفاء بالوعد. |
The first step would be to honour the promise made to put development at the centre of the Doha round of multilateral trade negotiations. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في الوفاء بالوعد الذي قُدم بوضع التنمية في صميم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
We need to live up to the promise to double aid for Africa by 2010. | UN | ونحتاج إلى أن نفي بالوعد المتمثل بمضاعفة المساعدة لأفريقيا بحلول عام 2010. |
The very idea that promise did not require approval or confirmation did not solve the problem of unequivocal rejection by the State which should normally welcome the promise. | UN | فمجرد فكرة أن الوعد لا يحتاج إلى موافقة أو توكيد لا تحل مشكلة الرفض القطعي من الدولة، التي يجب في الأحوال العادية أن ترحب بالوعد. |
No, you promised, now you want me to follow through. | Open Subtitles | لا، أنت من توعد بذلك وتريدينني أن ألتزم بالوعد |
I know it's been a few weeks, but you seem like the type of kid to follow through on a promise. | Open Subtitles | أعرف أنه قد مرت عدة أسابيع لكنك تبدو من نوعية الطلبة الذي يلتزمون بالوعد |
He Keeps promising To Stop, But It Just Gets Worse. | Open Subtitles | يواصل بالوعد أن يتوقّف، ولكن الأمر يزداد سوءاً فحسب. |
"I want to keep the promises I made." | Open Subtitles | "اريد الوفاء بالوعد الذى اخذته ." |
Why don't we start with the promise you already made to me? | Open Subtitles | لماذا لا نبدأ بالوعد الذي وعدتني به بالفعل ؟ |
Of course, much work needs to be done to get from that promise to its successful implementation. | UN | وبطبيعة الحال يبقى هناك عمل كثير للعبور بالوعد إلى مرحلة التنفيذ الناجح. |
Presentation 88. The proposed programme budget for 2004-2005 fulfils the Secretary-General's promise to deliver a shorter, more strategic budget, with supplementary details provided separately. | UN | 88 - تفي الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005 بالوعد الذي قطعه الأمين العام بتقديم ميزانية أقصر وأكثر استراتيجية مع توفير التفاصيل التكميلية على حدة. |
In this regard, we commend initiatives for nations to promise that a certain proportion of their wooded areas will be designated as protected forest conservation areas. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بمبادرات بعض اﻷمم بالوعد بتخصيص نسبة معينة من مساحة غاباتها كمناطق محمية لحفظ الغابات. |