ويكيبيديا

    "بالوقف الاختياري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • moratorium on
        
    • the moratorium
        
    • moratoriums on
        
    • moratoria on
        
    • by a moratorium
        
    • moratoriums by
        
    • moratorium introduced
        
    • to a moratorium
        
    • on a moratorium
        
    • export moratorium
        
    We remain committed to a unilateral and voluntary moratorium on nuclear-explosives testing. UN ولا نزال ملتزمين بالوقف الاختياري الأحادي والطوعي لتجارب المواد المتفجرة النووية.
    It welcomed the de facto moratorium on capital punishment. UN ورحبت البرتغال بالوقف الاختياري بحكم الواقع لعقوبة الإعدام.
    The declared moratorium on nuclear tests has continued to be observed by most of the nuclear-weapon States. UN كما أن معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تتقيد باﻹعلانات بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    It noted the moratorium on the death penalty and welcomed the Government's recent adoption of a bill on its abolition. UN وأحاطت المملكة المتحدة علماً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام ورحبت بموافقة الحكومة مؤخراً على مشروع قانون لإلغائها.
    Pending its entry into force, it is essential that moratoriums on nuclear testing be observed. UN وانتظارا لبدء نفاذها، من الضروري الالتزام بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    We are committed to a unilateral and voluntary moratorium on nuclear explosive testing. UN ونحن ملتزمون بالوقف الاختياري من جانب واحد للتفجيرات النووية التجريبية.
    It also welcomed the existing moratorium on the application of the death penalty. UN ورحبت أيضاً بالوقف الاختياري الحالي لتطبيق عقوبة الإعدام.
    It welcomed the de facto moratorium on the death penalty but regretted the fact that Grenada had not formally abolished it. UN ورحبت بالوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام، إلا أنها أعربت عن أسفها لكون غرينادا لم تلغها رسميا.
    It welcomed the de facto moratorium on the death penalty, in place since 1995. UN ورحبت بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام القائم بحكم الواقع منذ 1995.
    The Republic of Korea also stressed the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the entry into force of the Treaty UN كما شدَّدت جمهورية كوريا على أهمية مواصلة العمل بالوقف الاختياري للتجارب النووية حتى بدء نفاذ المعاهدة.
    We remain committed to a voluntary, unilateral moratorium on nuclear testing. UN وما زلنا ملتزمين بالوقف الاختياري الانفرادي للتجارب النووية.
    The international community can no longer be satisfied with a voluntary moratorium on nuclear tests. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألاّ يرضى بعد الآن بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    China has strictly abided by its commitment to a moratorium on nuclear testing. UN وتتقيد الصين تقييدا شديدا بالتزامها بالوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية.
    China has strictly abided by its commitment to a moratorium on nuclear testing. UN وتتقيد الصين تقييدا شديدا بالتزامها بالوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية.
    Pending the entry into force of the Treaty, it is essential that the moratorium on nuclear-weapon test explosions and other nuclear explosions be maintained by States. UN وإلى حين بدء نفاذ المعاهدة، لا بد من تقيد الدول بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية وغير التجريبية.
    Pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue. UN وينبغي أن يستمر العمل بالوقف الاختياري المفروض على جميع التجارب النووية ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    It reiterated its intention to abide by the moratorium on nuclear testing. UN وقال إن المملكة المتحدة تكرر من جديد تأكيد عزمها على التقيد بالوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية.
    Pending the entry into force of the Treaty, all nuclear-weapon States should maintain existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions; UN وريثما يتحقق نفاذ المعاهدة، يجب أن تتقيد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوقف الاختياري القائم لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية؛
    Pending the entry into force of the Treaty, it is essential that the moratoria on nuclear-weapon-test explosions and other nuclear explosions be maintained. UN وريثما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، من المهم بمكان أن يستمر العمل بالوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية والتفجيرات النووية الأخرى.
    In the meantime, his delegation called on all nuclear-weapon States and non-Treaty States to declare and abide by a moratorium on the production of fissile material for nuclear-weapons purposes. UN وعليه، فإن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أن تعلن وتلتزم بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    It noted the declared moratoriums by India and Pakistan on nuclear testing and welcomed the inclusion of nuclear confidence-building measures as part of their announced composite dialogue. UN ويحيط علما بالوقف الاختياري للتجارب النووية الذي أعلنته باكستان والهند، ويرحب بإدراج تدابير لبناء الثقة في المجال النووي كجزء من الحوار المركب المعلن بين البلدين.
    86. Australia welcomed the moratorium introduced by most nuclear-weapon States on the production of fissile material for nuclear weapons. UN 86 - وترحب أستراليا بالوقف الاختياري الذي اعتمدته معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    We commend the Russian Federation, the United Kingdom and the United States for their commitment to their respective decisions on a moratorium. UN إننا نثني على الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لالتزام كل منها بقرارها بالوقف الاختياري.
    So far, only some 20 countries have enacted an export moratorium. UN وحتى اﻵن لم يتخذ إلا نحو ٢٠ بلدا قرار بالوقف الاختياري للتصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد