This is being matched by integrated production of military equipment at commercial facilities and the use of commercial components in military systems. | UN | وقد اقترن ذلك بانتاج متكامل للمعدات العسكرية في مرافق تجارية واستخدام مكونات تجارية في المنظومات العسكرية. |
Countries currently producing mines should be made more aware of the consequences of what they produce and should stop the production of mines. | UN | والبلدان التي تقوم في الوقت الراهن بانتاج اﻷلغام ينبغي لها أن يتزايد ادراكها لعواقب انتاجها وأن تتوقف عن انتاج هذه اﻷلغام. |
Other indicators relating to the production and affordability of housing are largely independent of the level of development. | UN | أما المؤشرات اﻷخرى المتعلقة بانتاج المساكن ومعقولية أسعارها فهي مستقلة إلى حد بعيد عن مستوى التنمية. |
We must devote attention in particular to monitoring industries involved in the production and trade in chemical precursors. | UN | ويجب أن نكرس اهتمامنا الخاص لرصد الصناعات المعنية بانتاج وتجارة السلائف الكيميائية. |
We were alerted when the reactor started producing dangerous levels of energy. | Open Subtitles | لقد تم اعلامنا بان المفاعل ييقوم بانتاج كميات خطرة من الطاقة |
This is due to the fact that African LDCs to a large measure produce what they do not consume and consume what they do not produce. | UN | ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى كون أقل البلدان نمواً الافريقية تقوم بانتاج ما لا تستهلكه وتستهلك ما لا تنتجه. |
As a follow-up to those efforts and at the request of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), Habitat and UNDP produced a film on hurricane-resistant construction, based on the Montserrat experience. | UN | وكمتابعة لهذه الجهود وبناء على طلب من منظمة دول شرق البحر الكاريبي، قام الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بانتاج فيلم عن إقامة اﻷبنية المقاومة للأعاصير، استنادا الى تجربة مونتسيرات. |
It is imperative that technologies and know-how relating to the production of weapons of mass destruction be effectively prevented from spreading. | UN | ومن الحتمي منع انتشار التكنولوجيات والمعرفة المتصلة بانتاج أسلحة التدمير الشامل منعا فعالا. |
This style of packaging is consistent with the large-scale usage of media associated with the production of biological agents. | UN | ويتناسب هذا النوع من التعبئة مع الاستخدام الواسع النطاق للوسائط المرتبط بانتاج العوامــل البيولوجية. |
This particle size is associated with efficient dispersion of biological warfare agents, not with the production of biopesticides. | UN | ويرتبط هذا الحجم الجزيئي بالانتشار الفعال لعوامل الحرب البيولوجية، وليس بانتاج المبيدات الحشرية الحيوية. |
The estimated requirements relate to miscellaneous services such as subscriptions and memberships in connection with the production of information materials. | UN | وتتصل الاحتياجات المقدرة بخدمات متنوعة مثل الاشتراكات والعضوية فيما يتصل بانتاج المواد الاعلامية. |
The estimated requirements relate to miscellaneous services such as subscriptions and memberships in connection with the production of information materials. | UN | وتتصل الاحتياجات المقدرة بخدمات متنوعة مثل الاشتراكات والعضوية فيما يتصل بانتاج المواد الاعلامية. |
The process had been a catalyst for the review by many Governments of their policies on the production, use and transfer of those devices. | UN | وكانت هذه العملية حافزاً لقيام عدد كبير من الحكومات بإعادة النظر في سياستها المتعلقة بانتاج واستخدام ونقل هذه النبائط. |
Chile lacks the natural conditions for producing cocaine. | UN | وشيلي نفسها لا تتوفر فيها اﻷحوال الطبيعية التي تسمح بانتاج الكوكايين. |
WHO should produce materials for children of differing ages and stages of development in situations of armed conflict. | UN | وينبغي لمنظمة الصحة العالمية أن تنهض في حالات النزاع المسلح بانتاج مواد لﻷطفال في مراحل السن والنمو المختلفة. |
But if I have to hide in a hole'cause of every badly produced internet video, | Open Subtitles | لكن لو علي ان أختبئ في حفرة بسبب ان شخص سيئ قام بانتاج فلم على الشبكة العنكبوتية |
And because the caterpillars continue to produce a pheromone exactly like that produced by the young ants themselves, they are treated as if they were young ants. | Open Subtitles | ولأن اليرقات تستمرّ بانتاج الفيرومون كمثل الذي ينتجه النمل الصّغير تماماً، فتتمّ معاملتهنّ كما لو كانت صغار نمل. |
The third type refers to linkages in which a TNC produces goods for secondary processing, mainly commodities. | UN | أما النوع الثالث فيتصل بتلك الروابط التي تقوم الشركة عبر الوطنية في إطارها بانتاج سلع لأغراض تجهيزها الثانوي، ولا سيما السلع الأساسية. |
The programmes began in July 1992 on an experimental basis to promote Geneva-based United Nations agencies' activities through monthly three-minute productions of news coverage of United Nations activities; | UN | وقد بدأت البرامج في تموز/يوليه ١٩٩٢ على أساس تجريبي من أجل تعزيز أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في جنيف، بانتاج تغطية إخبارية شهرية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة تستغرق ثلاث دقائق؛ |
Governments in the region should take appropriate measures to enhance the cooperation and coordination of investigations related to production of and trafficking in MDMA. | UN | 19- ينبغي لحكومات المنطقة أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون والتنسيق في التحقيقات المتعلقة بانتاج عقار م. |