"بانتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • production of
        
    • the production
        
    • producing
        
    • produce
        
    • produced
        
    • produces
        
    • three-minute productions
        
    • to production
        
    This is being matched by integrated production of military equipment at commercial facilities and the use of commercial components in military systems. UN وقد اقترن ذلك بانتاج متكامل للمعدات العسكرية في مرافق تجارية واستخدام مكونات تجارية في المنظومات العسكرية.
    Countries currently producing mines should be made more aware of the consequences of what they produce and should stop the production of mines. UN والبلدان التي تقوم في الوقت الراهن بانتاج اﻷلغام ينبغي لها أن يتزايد ادراكها لعواقب انتاجها وأن تتوقف عن انتاج هذه اﻷلغام.
    Other indicators relating to the production and affordability of housing are largely independent of the level of development. UN أما المؤشرات اﻷخرى المتعلقة بانتاج المساكن ومعقولية أسعارها فهي مستقلة إلى حد بعيد عن مستوى التنمية.
    We must devote attention in particular to monitoring industries involved in the production and trade in chemical precursors. UN ويجب أن نكرس اهتمامنا الخاص لرصد الصناعات المعنية بانتاج وتجارة السلائف الكيميائية.
    We were alerted when the reactor started producing dangerous levels of energy. Open Subtitles لقد تم اعلامنا بان المفاعل ييقوم بانتاج كميات خطرة من الطاقة
    This is due to the fact that African LDCs to a large measure produce what they do not consume and consume what they do not produce. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى كون أقل البلدان نمواً الافريقية تقوم بانتاج ما لا تستهلكه وتستهلك ما لا تنتجه.
    As a follow-up to those efforts and at the request of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), Habitat and UNDP produced a film on hurricane-resistant construction, based on the Montserrat experience. UN وكمتابعة لهذه الجهود وبناء على طلب من منظمة دول شرق البحر الكاريبي، قام الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بانتاج فيلم عن إقامة اﻷبنية المقاومة للأعاصير، استنادا الى تجربة مونتسيرات.
    It is imperative that technologies and know-how relating to the production of weapons of mass destruction be effectively prevented from spreading. UN ومن الحتمي منع انتشار التكنولوجيات والمعرفة المتصلة بانتاج أسلحة التدمير الشامل منعا فعالا.
    This style of packaging is consistent with the large-scale usage of media associated with the production of biological agents. UN ويتناسب هذا النوع من التعبئة مع الاستخدام الواسع النطاق للوسائط المرتبط بانتاج العوامــل البيولوجية.
    This particle size is associated with efficient dispersion of biological warfare agents, not with the production of biopesticides. UN ويرتبط هذا الحجم الجزيئي بالانتشار الفعال لعوامل الحرب البيولوجية، وليس بانتاج المبيدات الحشرية الحيوية.
    The estimated requirements relate to miscellaneous services such as subscriptions and memberships in connection with the production of information materials. UN وتتصل الاحتياجات المقدرة بخدمات متنوعة مثل الاشتراكات والعضوية فيما يتصل بانتاج المواد الاعلامية.
    The estimated requirements relate to miscellaneous services such as subscriptions and memberships in connection with the production of information materials. UN وتتصل الاحتياجات المقدرة بخدمات متنوعة مثل الاشتراكات والعضوية فيما يتصل بانتاج المواد الاعلامية.
    The process had been a catalyst for the review by many Governments of their policies on the production, use and transfer of those devices. UN وكانت هذه العملية حافزاً لقيام عدد كبير من الحكومات بإعادة النظر في سياستها المتعلقة بانتاج واستخدام ونقل هذه النبائط.
    Chile lacks the natural conditions for producing cocaine. UN وشيلي نفسها لا تتوفر فيها اﻷحوال الطبيعية التي تسمح بانتاج الكوكايين.
    WHO should produce materials for children of differing ages and stages of development in situations of armed conflict. UN وينبغي لمنظمة الصحة العالمية أن تنهض في حالات النزاع المسلح بانتاج مواد لﻷطفال في مراحل السن والنمو المختلفة.
    But if I have to hide in a hole'cause of every badly produced internet video, Open Subtitles لكن لو علي ان أختبئ في حفرة بسبب ان شخص سيئ قام بانتاج فلم على الشبكة العنكبوتية
    And because the caterpillars continue to produce a pheromone exactly like that produced by the young ants themselves, they are treated as if they were young ants. Open Subtitles ولأن اليرقات تستمرّ بانتاج الفيرومون كمثل الذي ينتجه النمل الصّغير تماماً، فتتمّ معاملتهنّ كما لو كانت صغار نمل.
    The third type refers to linkages in which a TNC produces goods for secondary processing, mainly commodities. UN أما النوع الثالث فيتصل بتلك الروابط التي تقوم الشركة عبر الوطنية في إطارها بانتاج سلع لأغراض تجهيزها الثانوي، ولا سيما السلع الأساسية.
    The programmes began in July 1992 on an experimental basis to promote Geneva-based United Nations agencies' activities through monthly three-minute productions of news coverage of United Nations activities; UN وقد بدأت البرامج في تموز/يوليه ١٩٩٢ على أساس تجريبي من أجل تعزيز أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في جنيف، بانتاج تغطية إخبارية شهرية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة تستغرق ثلاث دقائق؛
    Governments in the region should take appropriate measures to enhance the cooperation and coordination of investigations related to production of and trafficking in MDMA. UN 19- ينبغي لحكومات المنطقة أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز التعاون والتنسيق في التحقيقات المتعلقة بانتاج عقار م.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus