Poor recruitment can lead to very costly errors for the Organization. | UN | فرداءة التعيين يمكن أن تتسبب في أخطاء باهظة التكلفة للمنظمة. |
Such measures, including engaging the services of blast-assessment specialists, are costly. | UN | وهذه التدابير، التي تشمل الاستعانة بخدمات خبراء في تقييم التفجيرات، هي تدابير باهظة التكلفة. |
This would necessitate the appointment of new judges and result in costly delays. | UN | وقد يستلزم ذلك تعيين قضاة جدد ويسفر عن تأخيرات باهظة التكلفة. |
Preserves virgin material Very expensive process as it needs pyrolysis | UN | عملية باهظة التكلفة حيث أنها تحتاج إلى انحلال حراري |
Private health centres offer services that are either inadequate or prohibitively expensive. | UN | أما المراكز الصحية الخاصة فهي إما غير كافية أو باهظة التكلفة. |
In particular, subsidized credit had proved costly and created distortions in financial markets. | UN | وقد أثبتت الائتمانات المعانة بصورة خاصة أنها باهظة التكلفة وتخلق انحرافات في الأسواق المالية. |
Whereas war is costly for society as a whole, it nevertheless may be profitable for some. | UN | والحرب باهظة التكلفة بالنسبة للمجتمع ككل ولكنها قد تعود على البعض بالفائدة. |
Such activities are costly but necessary. | UN | وهذه الأنشطة باهظة التكلفة ولكنها ضرورية. |
It would be very much a lost opportunity if all that eventuated was an elaborate consultative process and a costly ceremonial exercise. | UN | وستكون فرصة ضائعة للغاية إذا كان كل ما انتهى إليه الأمر هو عملية تشاور مستفيضة وممارسة احتفالية باهظة التكلفة. |
The due diligence involved might in fact prove quite costly. | UN | وقد يتبيّن في الواقع أن العناية المطلوب بذلها في هذا الصدد باهظة التكلفة. |
However, the process of destroying enormous stocks of the solid propellant in Ukraine is a costly one. | UN | غير أن عملية تدمير مخزونات ضخمة من الوقود الصلب في أوكرانيا باهظة التكلفة. |
The process had been costly and had strained the Government's limited resources. | UN | وكانت هذه العملية باهظة التكلفة ومجهدة للموارد المحدودة للحكومة. |
In the event, this turned out to be a costly error. | UN | وثبت في النهاية أن ما فعلته اليونيدو كان غلطة باهظة التكلفة. |
The maternity leave provisions would be very costly to observe in the public sector. | UN | فإجازة الأمومة مثلا ستكون في حال تطبيقها باهظة التكلفة في القطاع العام. |
Most alternatives for off-grid applications in rural areas are still too expensive. | UN | وما زالت معظم بدائل التطبيقات خارج شبكة التوزيع بالمناطق الريفية باهظة التكلفة. |
It also requires the introduction of expensive cost accounting systems, which would increase overall transaction costs. | UN | ويقتضي هذا النهج أيضاً اعتماد نظم حساب باهظة التكلفة مما يزيد إجمالي تكاليف المعاملات. |
These surveys are expensive but the lack of these is accentuated by weak statistical capacity in member States. | UN | وهذه الاستقصاءات باهظة التكلفة ولكن ضعف القدرات الإحصائية في الدول الأعضاء يزيد من هذه الصعوبة. |
They can be expensive, however, and are generally church-administered, forcing children to participate in Christianity. | UN | بيد أنها يمكن أن تكون باهظة التكلفة وهي عادةً ما تديرها الكنائس وتجبر الأطفال على المشاركة في العبادات المسيحية. |
It also requires the introduction of expensive cost accounting systems, which would increase overall transaction costs. | UN | ويقتضي هذا النهج أيضاً اعتماد نظم حساب باهظة التكلفة مما يزيد إجمالي تكاليف المعاملات. |
They were readily available from shops, kiosks and supermarkets, and were inexpensive. | UN | وهي متوافرة بسهولة في المحلات التجارية واﻷكشاك والمتاجر الكبيرة، وليست باهظة التكلفة. |
9. The Bureau questioned the consequences of work programme activities such as early warning systems, which require high-cost technology. | UN | 9- وتساءل المكتب عن نتائج أنشطة برنامج العمل مثل نظم الإنذار المبكر، التي تتطلب تكنولوجيا باهظة التكلفة. |
Prevention, like solutions, is cost-effective in the long term, but cost-intensive in the short term, often requiring considerable investment, particularly in terms of staffing to ensure presence. | UN | والوقاية، مثل الحلول، فعالة من حيث التكلفة في اﻷجل الطويل ولكنها باهظة التكلفة في اﻷجل القصير وتتطلب أحيانا استثمارا هائلا في جانب الموظفين خاصة لاتاحة الحضور. |