ويكيبيديا

    "باﻷلغام البرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • landmines
        
    • land-mines
        
    • landmine
        
    • land-mine
        
    • land mines
        
    Canada does not object to the proposal by Chile, Finland and Poland to appoint a Special Coordinator on Anti-Personnel landmines. UN لا تعترض كندا على الاقتراح المقدم من بولندا وشيلي وفنلندا بتعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    However, sometimes, when the roads or the family land are littered with landmines and children cannot go to school without being exposed to physical danger, returning can be a problem. UN ومع ذلك يحدث أحيانا أنه عندما تغطى الطرق أو أراضي اﻷسرة باﻷلغام البرية ولا يستطيع اﻷطفال الذهاب إلى المدارس دون تعرضهم ﻷخطار بدنية، أن تكون العودة مشكلة.
    In this connection, the preoccupation of the international community with landmines is truly justified. UN وفي هذا الصدد، فإن انشغال المجتمع الدولي باﻷلغام البرية له ما يبرره.
    That diplomatic success was the failure of the Convention regime on land-mines. UN ويمثل هذا النجاح الدبلوماسي فشلاً لنظام الاتفاقية المتعلقة باﻷلغام البرية.
    Food production in areas infested with land-mines has gone down dramatically. UN وقد تدهور بشكل مثير إنتاج اﻷغذية في المناطق المبتلاة باﻷلغام البرية.
    In addition, a presentation was made by 18 landmine survivors from 14 countries. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى عرض قام به 18 من المصابين بالألغام البرية من 14 بلداً.
    The 1995 Review Conference provides an opportunity to strengthen the Convention and its land-mine protocol. UN ويتيح المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ فرصة لتعزيز الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق باﻷلغام البرية.
    Australia is committed to the achievement of a comprehensive and lasting solution to the global landmines crisis. UN واستراليا ملتزمة بتحقيق حل شامل ودائم لﻷزمة العالمية المتصلة باﻷلغام البرية.
    After all, isn't a similar approach being proposed here with regard to anti—personnel landmines? UN أليس هناك اقتراح اﻵن بنهج مماثل فيما يتصل باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؟
    After the signing of the Ottawa treaty, the situation with respect to anti-personnel landmines has changed. UN وقد تغير الوضع فيما يتصل باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بعد توقيع معاهدة أوتاوا.
    ON THE POLICY ON ANTI-PERSONNEL landmines ISSUED ON 13 JUNE 1997 UN بشأن السياسة المتعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Third, the amended landmine Protocol has broadened its scope of application, remedied shortcomings relating to old—type landmines and set forth further restrictions on the use of landmines. UN ثالثاً، إن البروتوكول المعدل لﻷلغام البرية اتسع نطاق تطبيقه وعولجت العيوب المتصلة باﻷلغام البرية من النوع القديم، ووضعت قيود أخرى على استخدام اﻷلغام البرية.
    We share all of the views that Ambassador Sha expressed with regard to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the additional Protocol dealing with landmines. UN ونحن نشاطر السفير شا جميع اﻵراء التي أعرب عنها بشأن اتفاقية اﻷسلحة التقليدية والبروتوكول اﻹضافي الخاص باﻷلغام البرية.
    I warmly welcome the decision just taken by the Conference to appoint a Special Coordinator on anti-personnel landmines. UN وإنني أرحب بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر اليوم بشأن تعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Then we will take a decision on the candidature for the post of Special Coordinator on anti—personnel landmines. UN وسنتخذ بعد ذلك مقررا بشأن الترشيح لمنصب المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It is also important to note that the Geneva Meeting heightened the international community's awareness of the problems related to land-mines. UN ومن المهم أيضا أن نلاحظ أن اجتمــاع جنيف زاد من وعي المجتمع الدولي بالمشاكل المتصلة باﻷلغام البرية.
    We are disappointed that the Vienna Conference adjourned without success in amending the Protocol on land-mines. UN وقد شعرنا بخيبة اﻷمل ﻷن مؤتمر فيينا قد انتهى دون أن ينجح في تعديل البروتوكول المتعلق باﻷلغام البرية.
    We were not so happy with the outcome of the negotiations on the Protocol on land-mines. UN إن النتائج التي أسفرت عنها المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الخاص باﻷلغام البرية لم تكن مبعث سرور لنا.
    As a matter of priority, the Group was given the task of preparing proposals for amendments to Protocol II of the Convention, relating to land-mines. UN وقد كلف الفريق، على سبيـل اﻷولوية، بمهمة إعداد اقتراحات لتعديل البروتوكـــــول الثاني للاتفاقية المتعلق باﻷلغام البرية.
    In parallel, Slovenia will continue actively to support the United States initiative regarding anti-personnel land-mines. UN وقياسا على ذلك، ستواصل سلوفينيا التأييد النشط لمبادرة الولايات المتحدة الخاصة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Another important element was understanding the nature and scope of landmine and ERW contamination in affected States. UN وثمة عنصر هام آخر هو فهم طبيعة ونطاق التلوث بالألغام البرية وبالمتفجرات من مخلفات الحرب في الدول المتأثرة.
    At present we have more than 80 co-sponsors of the land-mine draft resolution. UN وحاليا هناك أكثر من ٨٠ مشاركا في تقديم مشروع القرار المتعلق باﻷلغام البرية.
    In addition, the area surrounding the house was planted with land mines. UN باﻹضافة إلى ذلك زُرعت المنطقة المحيطة بالمسكن باﻷلغام البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد