Canada does not object to the proposal by Chile, Finland and Poland to appoint a Special Coordinator on Anti-Personnel landmines. | UN | لا تعترض كندا على الاقتراح المقدم من بولندا وشيلي وفنلندا بتعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
However, sometimes, when the roads or the family land are littered with landmines and children cannot go to school without being exposed to physical danger, returning can be a problem. | UN | ومع ذلك يحدث أحيانا أنه عندما تغطى الطرق أو أراضي اﻷسرة باﻷلغام البرية ولا يستطيع اﻷطفال الذهاب إلى المدارس دون تعرضهم ﻷخطار بدنية، أن تكون العودة مشكلة. |
In this connection, the preoccupation of the international community with landmines is truly justified. | UN | وفي هذا الصدد، فإن انشغال المجتمع الدولي باﻷلغام البرية له ما يبرره. |
That diplomatic success was the failure of the Convention regime on land-mines. | UN | ويمثل هذا النجاح الدبلوماسي فشلاً لنظام الاتفاقية المتعلقة باﻷلغام البرية. |
Food production in areas infested with land-mines has gone down dramatically. | UN | وقد تدهور بشكل مثير إنتاج اﻷغذية في المناطق المبتلاة باﻷلغام البرية. |
In addition, a presentation was made by 18 landmine survivors from 14 countries. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، جرى عرض قام به 18 من المصابين بالألغام البرية من 14 بلداً. |
The 1995 Review Conference provides an opportunity to strengthen the Convention and its land-mine protocol. | UN | ويتيح المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ فرصة لتعزيز الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق باﻷلغام البرية. |
Australia is committed to the achievement of a comprehensive and lasting solution to the global landmines crisis. | UN | واستراليا ملتزمة بتحقيق حل شامل ودائم لﻷزمة العالمية المتصلة باﻷلغام البرية. |
After all, isn't a similar approach being proposed here with regard to anti—personnel landmines? | UN | أليس هناك اقتراح اﻵن بنهج مماثل فيما يتصل باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؟ |
After the signing of the Ottawa treaty, the situation with respect to anti-personnel landmines has changed. | UN | وقد تغير الوضع فيما يتصل باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بعد توقيع معاهدة أوتاوا. |
ON THE POLICY ON ANTI-PERSONNEL landmines ISSUED ON 13 JUNE 1997 | UN | بشأن السياسة المتعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Third, the amended landmine Protocol has broadened its scope of application, remedied shortcomings relating to old—type landmines and set forth further restrictions on the use of landmines. | UN | ثالثاً، إن البروتوكول المعدل لﻷلغام البرية اتسع نطاق تطبيقه وعولجت العيوب المتصلة باﻷلغام البرية من النوع القديم، ووضعت قيود أخرى على استخدام اﻷلغام البرية. |
We share all of the views that Ambassador Sha expressed with regard to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the additional Protocol dealing with landmines. | UN | ونحن نشاطر السفير شا جميع اﻵراء التي أعرب عنها بشأن اتفاقية اﻷسلحة التقليدية والبروتوكول اﻹضافي الخاص باﻷلغام البرية. |
I warmly welcome the decision just taken by the Conference to appoint a Special Coordinator on anti-personnel landmines. | UN | وإنني أرحب بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر اليوم بشأن تعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Then we will take a decision on the candidature for the post of Special Coordinator on anti—personnel landmines. | UN | وسنتخذ بعد ذلك مقررا بشأن الترشيح لمنصب المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
It is also important to note that the Geneva Meeting heightened the international community's awareness of the problems related to land-mines. | UN | ومن المهم أيضا أن نلاحظ أن اجتمــاع جنيف زاد من وعي المجتمع الدولي بالمشاكل المتصلة باﻷلغام البرية. |
We are disappointed that the Vienna Conference adjourned without success in amending the Protocol on land-mines. | UN | وقد شعرنا بخيبة اﻷمل ﻷن مؤتمر فيينا قد انتهى دون أن ينجح في تعديل البروتوكول المتعلق باﻷلغام البرية. |
We were not so happy with the outcome of the negotiations on the Protocol on land-mines. | UN | إن النتائج التي أسفرت عنها المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الخاص باﻷلغام البرية لم تكن مبعث سرور لنا. |
As a matter of priority, the Group was given the task of preparing proposals for amendments to Protocol II of the Convention, relating to land-mines. | UN | وقد كلف الفريق، على سبيـل اﻷولوية، بمهمة إعداد اقتراحات لتعديل البروتوكـــــول الثاني للاتفاقية المتعلق باﻷلغام البرية. |
In parallel, Slovenia will continue actively to support the United States initiative regarding anti-personnel land-mines. | UN | وقياسا على ذلك، ستواصل سلوفينيا التأييد النشط لمبادرة الولايات المتحدة الخاصة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Another important element was understanding the nature and scope of landmine and ERW contamination in affected States. | UN | وثمة عنصر هام آخر هو فهم طبيعة ونطاق التلوث بالألغام البرية وبالمتفجرات من مخلفات الحرب في الدول المتأثرة. |
At present we have more than 80 co-sponsors of the land-mine draft resolution. | UN | وحاليا هناك أكثر من ٨٠ مشاركا في تقديم مشروع القرار المتعلق باﻷلغام البرية. |
In addition, the area surrounding the house was planted with land mines. | UN | باﻹضافة إلى ذلك زُرعت المنطقة المحيطة بالمسكن باﻷلغام البرية. |