(v) Six work-months of a technical specialist who would assist the United Nations in managing the system test activities for Release 3; | UN | ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛ |
(v) Six work-months of a technical specialist who would assist the United Nations in managing the system test activities for Release 3; | UN | ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛ |
The IMIS team is performing Release 3 help desk activities for non-Office users. | UN | ويقوم فريق النظام بأنشطة مكتب تقديم المساعدة فيما يتعلق باﻹصدار ٣ للمستعملين من خارج مكتب تخطيط البرامج. |
Also, negotiations are being conducted regarding additional work for Release 4 and on re-engineering the remaining contract. | UN | وتجرى أيضا مفاوضات بشأن العمل اﻹضافي المتعلق باﻹصدار ٤ وإعادة توجيه بقية العقد. |
(a) Basis of preparation and authorization for issue | UN | (أ) أساس إعداد البيانات المالية، ومنح الإذن بالإصدار |
It should be noted that the contractor did not bill more than 10,000 hours for work performed on Release 3. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن المتعهد لم يقدم فواتير تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ١٠ ساعة عن العمل المضطلع به فيما يتعلق باﻹصدار ٣. |
Although corrective actions were undertaken in 1994 and 1995 as far as Release 3 was concerned, this was clearly too late and insufficient; | UN | ورغم اتخاذ إجراءات تصحيحية في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق باﻹصدار ٣، من الواضح أن ذلك لم يكن كافيا وجاء متأخرا؛ |
It should be recalled in this respect, that Release 3 is far more complex than Release 1 and introduced radical changes in workflows and processing of financial transactions and that it took one year to stabilize Release 1 usage. | UN | بيد أنه ينبغي اﻹشارة، في هذا السياق، إلى أن اﻹصدار ٣ أعقد بكثير من اﻹصدار ١ ويتضمن تغييرات جذرية في تدفق العمل وتجهيز العمليات المالية، وأن العمل باﻹصدار ١ استقر بعد سنة كاملة من بدايته. |
Deployment delayed owing to the need to assign additional resources to Release 3 implementation. | UN | تأخر نشره بسبب الحاجة إلى تخصيص موارد إضافية للعمل باﻹصدار ٣. |
It is imperative that Release 3 be in place before the end of 1995 so as not to affect adversely the closing of the biennial accounts. | UN | ويجب أن يبدأ العمل باﻹصدار ٣ قبل نهاية ١٩٩٥ حتى لا يؤثر سلبيا على إقفال حسابات فترة السنتين. |
Release 1 and Release 2 are proposed to be implemented by the beginning of 1999. | UN | ومن المقترح العمل باﻹصدار ١ واﻹصدار ٢ بحلول بداية ١٩٩٩. |
The Administration had earlier abandoned its plans for Release 5, which was intended to cover budget formulation; | UN | وقد تخلت اﻹدارة في وقت سابق عن خططها المتعلقة باﻹصدار ٥ والذي كان القصد منه أن يشمل إعداد الميزانية؛ |
The Board also noted that the IMIS project team did not formally report to the Steering Committee that Release 2 had been turned off. | UN | وقد لاحظ المجلس أيضا أن فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لم يبلغ اللجنة التوجيهية رسميا بأن العمل قد أوقف باﻹصدار ٢. |
68. The Board examined the system enhancement requests relating to Release 2. | UN | ٦٨ - وقد فحص المجلس طلبات تحسين النظام المتعلقة باﻹصدار ٢. |
Release 1 and Release 2 are proposed to be implemented by the beginning of 1999. | UN | ومن المقترح العمل باﻹصدار ١ واﻹصدار ٢ بحلول بداية ٩٩٩١. |
13. As mentioned in the sixth progress report, the software for Release 2 has been completed and is ready for installation. | UN | ١٣ - وكما ورد في التقرير المرحلي السادس، فقد تم استكمال البرامجيات الخاصة باﻹصدار ٢، وهي جاهزة للتركيب. |
UNICEF went live with Release II, for entitlements, in January 1999. | UN | وشرعت اليونيسيف في العمل باﻹصدار الثاني، بالنسبة للاستحقاقات، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
(b) A plan to resolve outstanding issues, mainly concerning Release 3, should be prepared and resources allocated to it; | UN | )ب( ينبغي أن تعد خطة لحل المسائل المعلقة المتصلة أساسا باﻹصدار ٣ وأن تخصص موارد من أجلها؛ |
Of the remaining 2,097 items, the Administration regarded as high priority 63 items relating to Release 1, 113 relating to Release 2 and 556 relating to Release 3. | UN | ومن بين البنود المتبقية البالغ عددها ٢ ٠٩٧ بندا، تعطي اﻹدارة أولوية عليا ﻟ ٦٣ بندا فيما يتعلق باﻹصدار ١، و ١١٣ بندا فيما يتعلق باﻹصــدار ٢، و ٥٥٦ بندا فيما يتعلق باﻹصدار ٣. |
For the future, especially for Release 4, the Administration will ensure that the implementation teams are set up and adequately staffed to ensure a smooth implementation. | UN | وبالنسبة للمستقبل، ولا سيما فيما يتصل باﻹصدار ٤، فسوف تكفل اﻹدارة إنشاء أفرقة التنفيذ وتدبير ما يكفيها من الموظفين ضمانا لسلاسة التنفيذ. |
Authorization for issue | UN | منح الإذن بالإصدار |