Since then, the Agency had been engaged in significant triangular cooperation, beginning with the countries of the Association of Southeast Asian Nations. | UN | وقال إن وكالته لها منذ ذلك الحين نشاط كبير في مجال التعاون الثلاثي، بدءا ببلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
However, these measures concern only the countries of the region. | UN | غير أن هذه التدابير لا تتعلق سوى ببلدان المنطقة. |
Addressing issues arising from the situation of Afghanistan in the countries of Central Asia UNAMA | UN | معالجة المسائل المترتبة فيما يتعلق ببلدان آسيا الوسطى من جراء الحالة في أفغانستان |
Nevertheless, it was against country-specific human rights resolutions or the pressuring or singling out of countries in the name of human rights. | UN | ومع ذلك، فإنه يعارض قرارات حقوق الإنسان الخاصة ببلدان محددة أو الضغط على الدول أو إفرادها بالذكر باسم حقوق الإنسان. |
FAO approved two regional projects relevant to the countries of CARICOM during the review period. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض وافقت الفاو على مشروعين إقليميين يتصلان ببلدان الجماعة. |
We welcome the fraternal countries of Mozambique, Gabon and Jamaica among the newest members of the organization. | UN | ونحن نرحب ببلدان موزامبيق وغابون وجامايكا الشقيقة ضمن أحدث الدول في عضوية المنظمة. |
The hurricane has also affected other countries of the region, such as Haiti and possibly even Cuba. | UN | وقد أضر هذا اﻹعصار أيضا ببلدان أخرى في المنطقة، مثل هايتي بل وربما كوبا. |
The European Union is committed to further developing and strengthening its relationship with the countries of the Caribbean. | UN | والاتحاد اﻷوروبي ملتزم بمواصلة تطوير وتدعيم علاقته ببلدان منطقة البحر الكاريبي. |
We wish to take advantage of our close friendship with all countries of the region to urge calm. | UN | إننا نرغب في أن نستغل صداقتنا الحميمة ببلدان المنطقة كافة لحثها على التزام الهدوء. |
It was based on the experience and knowledge of the Office, which keeps documentation of its own on the countries of origin of asylum—seekers. | UN | وقد استند هذا القرار إلى تجربة ومعرفة المكتب، الذي يحتفظ بوثائق خاصة به تتعلق ببلدان منشأ طالبي اللجوء. |
Unfortunately, a different lot fell to the countries of South-Eastern Europe after the Second World War. | UN | ولﻷسف، فإن مصيرا مختلفا لحق ببلدان أوروبا الجنوبية الشرقية بعد الحرب العالمية الثانية. |
The Community urged the international community to continue to provide voluntary contributions to UNHCR and called upon the countries of origin of the refugees to eradicate conditions that led to the outflow of refugees. | UN | وقال إن المؤتمر يحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم التبرعات اللازمة إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ويهيب ببلدان منشأ اللاجئين أن تقوم بإزالة اﻷحوال التي تفضي إلى تدفق اللاجئين خارجها. |
A very high proportion of ESAFs are with the countries of sub—Saharan Africa. | UN | وتتعلق نسبة عالية جداً من مرافق التكيف الهيكلي المعزَّز ببلدان أفريقيا جنوبي الصحراء. |
The Office gives a high importance to synthetic drugs trafficking especially for GCC countries in addition to Syria and Jordan. | UN | ويولي المكتب أهمية عالية للاتجار بالعقاقير الاصطناعية، خصوصا فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، إلى جانب سوريا والأردن. |
Liechtenstein is a modern industrialized and service-oriented State with ties to countries all over the world. | UN | لختنشتاين دولة صناعية حديثة وموجهة نحو تقديم الخدمات ترتبط ببلدان العالم أجمع. |
Hence it is bound bilaterally by agreements on cultural cooperation with countries in various parts of the world. | UN | ومن هذه المنطلقات تربطه على المستوى الثنائي عدة اتفاقات للتعاون الثقافي ببلدان تنتمي إلى مختلف مناطق العالم. |
It was argued that the index provided important information to many of the countries and that it could be used by countries to benchmark themselves vis-à-vis similar countries. | UN | وقيل إن المؤشر يوفر معلومات هامة للعديد من البلدان وإنه يمكن للبلدان أن تستخدمه لمقارنة نفسها ببلدان شبيهة. |
This will include, inter alia, the continued efficient support to the country-specific special procedures of the Human Rights Council and the consolidation and maintenance of country web pages on OHCHR field activities. | UN | وسيشمل ذلك، في جملة أمور، مواصلة تقديم الدعم الذي يتسم بالكفاءة إلى إجراءات مجلس حقوق الإنسان الخاصة ببلدان معينة وتوحيد وتعهد الصفحات القطرية على الإنترنت المتعلقة بالأنشطة الميدانية للمفوضية. |
Such quality appears to be inherently country- and context-specific. | UN | وتبدو هذه الجودة بطبيعتها خاصة ببلدان وسياقات محددة. |
UNICEF collaboration with Rotary has helped to accelerate the trend towards polio elimination in countries such as Togo and Zimbabwe and will continue throughout the decade. | UN | وتـعاون اليونيسيف مع هذه المنـظمة قد ساعد في تعجيـل الاتجـاه نحو القضاء على هذا المرض ببلدان من قبيل توغو وزمبابوي، وسوف يستمر هذا التعاون طوال العقد. |
It would also be helpful for the Council to underline the links that exist between thematic, regional and country-specific problems. | UN | وسيكون مفيدا لو أن المجلس شدد على العلاقة التي تربط بين المشاكل المواضيعية والإقليمية أو الخاصة ببلدان بعينها. |
Some of the reasons offered for this encouraging counter trend compared to other African countries are: | UN | ومن بين الأسباب التي ذُكرت لهذا الاتجاه المشجع مقارنة ببلدان أفريقية أخرى: |