ويكيبيديا

    "بتبسيط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • streamlining
        
    • streamline
        
    • simplification
        
    • streamlined
        
    • simplify
        
    • simplified
        
    • simplifying
        
    However, paragraph 16 of the draft resolution clearly went against the discussions on streamlining of the Durban follow-up mechanisms. UN بيد أن الاتحاد يرى أن الفقرة 16 من مشروع القرار قيد النظر تتعارض بوضوح مع المناقشات المتعلقة بتبسيط آلية متابعة ديربان.
    CCAQ was committed to streamlining approaches to the payment of the grant as currently defined and to working with the ICSC secretariat on a less laborious process for determining the levels of the grant. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية ملتزمة بتبسيط النُهج المتبعة في سداد المنحة في شكلها الحالي وبالعمل مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية على وضع عملية أقل تعقيدا لتحديد مستويات المنح.
    There were consequently many proposals to streamline or delete subparagraphs including: UN وعليه، كانت هناك مقترحات كثيرة بتبسيط أو حذف فقرات فرعية، بما فيها:
    Concerning the simplification of contractual arrangements, there was a need to address the problems mentioned in the Secretary-General's report. UN أما فيما يتعلق بتبسيط الترتيبات التعاقدية، فإن ثمة حاجة إلى معالجة المشاكل التي تطرق إليها الأمين العام في تقريره.
    In addition, the Office has streamlined its procedures for distribution plan amendments. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام المكتب بتبسيط إجراءاته المتعلقة بتعديلات خطة التوزيع.
    He also hoped that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and his Office would simplify rules, regulations and procedures. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن يقوم وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية ومكتبه بتبسيط القواعد واللوائح والاجراءات.
    Other countries, among them Belize, had simplified the procedure for assistance by removing the requirement for a treaty before assistance could be provided. UN وقامت بلدان أخرى، مثل بليز، بتبسيط اجراءات المساعدة، بإزالة اشتراط وجود معاهدة قبل امكانية تقديم المساعدة.
    We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. UN ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة.
    ITC was examining ways of streamlining the System. UN ويقوم مركز التجارة الدولية بدراسة السبل الكفيلة بتبسيط سير عمل النظام.
    UNFPA was also in the process of streamlining its financial and programme information management system. UN كما يقوم صندوق السكان بتبسيط نظامه المالي وبرنامج إدارة المعلومات فيه.
    With the support of staff and management, we are making steady progress towards meeting our goals of streamlining procedures across a range of areas. UN وبفضل مساندة الموظفين واﻹدارة فنحن نحرز تقدما مطردا نحو تلبية أهدافنا المتعلقة بتبسيط اﻹجراءات عبر سلسلة من المجالات.
    Consequently, her Office was significantly streamlining the system, while maintaining the sound principles on which it was based. UN ونتيجة لذلك يقوم مكتبها بتبسيط نظام تقييم اﻷداء بدرجة كبيرة مع الاحتفاظ بالمبادئ الصحيحة التي قام عليها النظام.
    streamline the process of implementation of quick-impact projects and ensure that they are fully implemented within the planned time frames. UN أن يقوم بتبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة.
    The Board further recommends that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
    It might be worth giving serious consideration to the introduction of a rule that would enable us to streamline and consolidate agenda items as well as resolutions. UN قد يكون من المفيد النظر بجدية في طرح قانون يسمح لنا بتبسيط وتوحيد بنود جدول الأعمال فضلا عن القرارات.
    Delegations also expressed interest in progress achieved at the inter-agency level on the simplification of the country programme process and questioned how the individual mandates of United Nations agencies would be reflected. UN كما أبدت الوفود اهتمامها بالتقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بتبسيط عملية البرامج القطرية، وسألوا عن كيفية انعكاس ولايات الوكالات التابعة للأمم المتحدة، كل على حدة.
    The administration of a justice system with greater accessibility had required a denser distribution of courts, a simplification of procedures and a strengthening of the means for executing decisions. UN وقد أدى إقامة العدل في الدوائر القريبة إلى تخفيف القائمة القضائية مصحوبة بتبسيط الإجراءات وتعزيز أساليب تنفيذ الأحكام.
    Burkina Faso example on simplification of firm formation UN نموذج بوركينا فاسو المتعلق بتبسيط إجراءات تأسيس الشركات
    UNIOSIL has also streamlined tasks within the affected components of the mission to ensure that it continues to effectively perform its remaining tasks. UN وقام المكتب أيضاً بتبسيط المهام داخل عناصر البعثة التي خُفض فيها عدد الموظفين لكفالة استمرار البعثة في أداء أعمالها المتبقية بفعالية.
    The UNICEF Internship programme has also been revamped, with its application process streamlined. UN وجرى أيضا تنشيط برنامج التدريب الداخلي في اليونيسيف، بتبسيط عملية تقديم الطلبات.
    The Special Rapporteur would welcome any constructive suggestions enabling her to simplify questions that are by their nature complicated. UN والمقررة الخاصة مستعدة لقبول أي اقتراح بنّاء يسمح لها بتبسيط مسائل هي معقدة بطبيعتها.
    The starting point could be guidance that allows for simplified business start-up and operation procedures. UN ويمكن أن تكون نقطة البداية الإرشادات التي تسمح بتبسيط إجراءات البدء بالأعمال التجارية وإجراءات التشغيل.
    Finally, the 2003 Rome Declaration on Harmonization commits participating institutions to simplifying and harmonizing their requirements, as well as reducing associated costs. UN وأخيرا، يلزم إعلان روما المعني بالتنسيق لعام 2003 المؤسسات المشاركة بتبسيط احتياجاتها وتنسيقها، فضلا عن خفض التكاليف المرتبطة بهذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد