However, paragraph 16 of the draft resolution clearly went against the discussions on streamlining of the Durban follow-up mechanisms. | UN | بيد أن الاتحاد يرى أن الفقرة 16 من مشروع القرار قيد النظر تتعارض بوضوح مع المناقشات المتعلقة بتبسيط آلية متابعة ديربان. |
CCAQ was committed to streamlining approaches to the payment of the grant as currently defined and to working with the ICSC secretariat on a less laborious process for determining the levels of the grant. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية ملتزمة بتبسيط النُهج المتبعة في سداد المنحة في شكلها الحالي وبالعمل مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية على وضع عملية أقل تعقيدا لتحديد مستويات المنح. |
There were consequently many proposals to streamline or delete subparagraphs including: | UN | وعليه، كانت هناك مقترحات كثيرة بتبسيط أو حذف فقرات فرعية، بما فيها: |
Concerning the simplification of contractual arrangements, there was a need to address the problems mentioned in the Secretary-General's report. | UN | أما فيما يتعلق بتبسيط الترتيبات التعاقدية، فإن ثمة حاجة إلى معالجة المشاكل التي تطرق إليها الأمين العام في تقريره. |
In addition, the Office has streamlined its procedures for distribution plan amendments. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام المكتب بتبسيط إجراءاته المتعلقة بتعديلات خطة التوزيع. |
He also hoped that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and his Office would simplify rules, regulations and procedures. | UN | وأعرب عن أمله أيضا في أن يقوم وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية ومكتبه بتبسيط القواعد واللوائح والاجراءات. |
Other countries, among them Belize, had simplified the procedure for assistance by removing the requirement for a treaty before assistance could be provided. | UN | وقامت بلدان أخرى، مثل بليز، بتبسيط اجراءات المساعدة، بإزالة اشتراط وجود معاهدة قبل امكانية تقديم المساعدة. |
We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. | UN | ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة. |
ITC was examining ways of streamlining the System. | UN | ويقوم مركز التجارة الدولية بدراسة السبل الكفيلة بتبسيط سير عمل النظام. |
UNFPA was also in the process of streamlining its financial and programme information management system. | UN | كما يقوم صندوق السكان بتبسيط نظامه المالي وبرنامج إدارة المعلومات فيه. |
With the support of staff and management, we are making steady progress towards meeting our goals of streamlining procedures across a range of areas. | UN | وبفضل مساندة الموظفين واﻹدارة فنحن نحرز تقدما مطردا نحو تلبية أهدافنا المتعلقة بتبسيط اﻹجراءات عبر سلسلة من المجالات. |
Consequently, her Office was significantly streamlining the system, while maintaining the sound principles on which it was based. | UN | ونتيجة لذلك يقوم مكتبها بتبسيط نظام تقييم اﻷداء بدرجة كبيرة مع الاحتفاظ بالمبادئ الصحيحة التي قام عليها النظام. |
streamline the process of implementation of quick-impact projects and ensure that they are fully implemented within the planned time frames. | UN | أن يقوم بتبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة. |
The Board further recommends that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process. | UN | ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه. |
It might be worth giving serious consideration to the introduction of a rule that would enable us to streamline and consolidate agenda items as well as resolutions. | UN | قد يكون من المفيد النظر بجدية في طرح قانون يسمح لنا بتبسيط وتوحيد بنود جدول الأعمال فضلا عن القرارات. |
Delegations also expressed interest in progress achieved at the inter-agency level on the simplification of the country programme process and questioned how the individual mandates of United Nations agencies would be reflected. | UN | كما أبدت الوفود اهتمامها بالتقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بتبسيط عملية البرامج القطرية، وسألوا عن كيفية انعكاس ولايات الوكالات التابعة للأمم المتحدة، كل على حدة. |
The administration of a justice system with greater accessibility had required a denser distribution of courts, a simplification of procedures and a strengthening of the means for executing decisions. | UN | وقد أدى إقامة العدل في الدوائر القريبة إلى تخفيف القائمة القضائية مصحوبة بتبسيط الإجراءات وتعزيز أساليب تنفيذ الأحكام. |
Burkina Faso example on simplification of firm formation | UN | نموذج بوركينا فاسو المتعلق بتبسيط إجراءات تأسيس الشركات |
UNIOSIL has also streamlined tasks within the affected components of the mission to ensure that it continues to effectively perform its remaining tasks. | UN | وقام المكتب أيضاً بتبسيط المهام داخل عناصر البعثة التي خُفض فيها عدد الموظفين لكفالة استمرار البعثة في أداء أعمالها المتبقية بفعالية. |
The UNICEF Internship programme has also been revamped, with its application process streamlined. | UN | وجرى أيضا تنشيط برنامج التدريب الداخلي في اليونيسيف، بتبسيط عملية تقديم الطلبات. |
The Special Rapporteur would welcome any constructive suggestions enabling her to simplify questions that are by their nature complicated. | UN | والمقررة الخاصة مستعدة لقبول أي اقتراح بنّاء يسمح لها بتبسيط مسائل هي معقدة بطبيعتها. |
The starting point could be guidance that allows for simplified business start-up and operation procedures. | UN | ويمكن أن تكون نقطة البداية الإرشادات التي تسمح بتبسيط إجراءات البدء بالأعمال التجارية وإجراءات التشغيل. |
Finally, the 2003 Rome Declaration on Harmonization commits participating institutions to simplifying and harmonizing their requirements, as well as reducing associated costs. | UN | وأخيرا، يلزم إعلان روما المعني بالتنسيق لعام 2003 المؤسسات المشاركة بتبسيط احتياجاتها وتنسيقها، فضلا عن خفض التكاليف المرتبطة بهذه الاحتياجات. |