States also welcomed the compilation of national assistance proposals from Member States recently prepared by the Office for Disarmament Affairs. | UN | ورحبت الدول أيضا بقيام مكتب شؤون نزع السلاح مؤخرا بتجميع المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة الوطنية. |
States reviewing their peers have recommended the compilation of statistical data to provide a base for policy formulation. | UN | وقد أوصت الدول في استعراض الحالة في دول أخرى بتجميع البيانات الإحصائية لتكون قاعدة لصياغة السياسات. |
Since the introduction of the Violence Protection Act, the National Police has compiled data on interventions according to gender. | UN | ومنذ العمل بقانون الحماية من العنف، قامت الشرطة الوطنية بتجميع البيانات الخاصة بعمليات التدخل وفقا لنوع الجنس. |
Many countries confirmed that they did not compile such indicators and needed some international guidance to start such a compilation. | UN | وأكد العديد من البلدان أنها لا تقوم بتجميع مثل هذه المؤشرات وتحتاج لبعض الإرشاد الدولي للشروع في ذلك. |
The working group had been compiling statistics on violence against women since 2005 and produced monthly reports. | UN | ويقوم الفريق العامل منذ عام 2005 بتجميع إحصاءات عن العنف ضد المرأة ويصدر تقارير شهرياً. |
collection of forest products was the most frequently reported activity at the time of incidents. | UN | وغالباً ما تقع حوادث الإصابات أثناء القيام بتجميع منتجات الغابات. |
Recommendations or technical guidance for the compilation of gas statistics could be valuable to avoid some of these problems. | UN | ويمكن أن يكون للتوصيات أو التوجيهات التقنية الخاصة بتجميع إحصاءات الغاز فائدة في تجنب بعض هذه المشاكل. |
The toponymic issues associated with the compilation of the gazetteer were outlined. | UN | وعُرضت أيضا المسائل المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية المرتبطة بتجميع هذا المعجم. |
In addition, the Working Group requested the Secretariat to provide a compilation of all written contributions for its third session. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية. |
Thereafter, the Research Institute has introduced smaller research projects and compiled materials on both written and spoken language. | UN | وبعد ذلك، أجري معهد البحوث مشاريع بحثية أصغر حجماً وقام بتجميع مواد عن لغتي الكتابة والكلام. |
UNHCR recently compiled and widely disseminated lessons learned on local integration. | UN | وقامت المفوضية مؤخراً بتجميع الدروس المستفادة في مضمار الإدماج المحلي وعممتها على نطاق واسع. |
UNMIK Situation Centre met daily with EULEX Situation Centre. 572 meetings with KFOR; 260 daily security reports compiled by the UNMIK Military Liaison Office. | UN | وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا. |
Then I'll compile all your raw data to generate aged mug shots. | Open Subtitles | بعد ذلك سوف أقوم بتجميع كافة البيانات للحصول على مراحل عمرية |
The Unit will also compile data on the locations of international NGOs and assist in their security planning. | UN | وستقوم الوحدة أيضا بتجميع بيانات عن أماكن المنظمات غير الحكومية الدولية وستساعد في التخطيط لأمن تلك المنظمات. |
The State party should also compile reliable statistics in order to combat the problem effectively. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة أيضاً بتجميع إحصاءات موثوق بها لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية. |
The Committee is compiling the information becoming available from many countries to assess both the levels of exposure and the associated risks. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بتجميع وتصنيف المعلومات التي ترد من بلدان كثيرة لتقدير مستويات التعرض وما يتصل بها من أخطار محتملة. |
Globalization therefore has an enormous effect on data production and fundamentally changes the requirements for data collection and interpretation. | UN | وللعولمة إذا تأثير هائل على إنتاج البيانات، وهي تغيّر بشكل أساسي الاحتياجات المتعلقة بتجميع البيانات وتفسيرها. |
Such a central repository would collect, provide access to and preserve digital public materials of the United Nations. | UN | وسيقوم هذا المستودع المركزي بتجميع مواد الأمم المتحدة الإعلامية الرقمية والحفاظ عليها وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها. |
Comparable data is collected and analysed by the Department for International Development (DFID) of the United Kingdom and the World Bank. | UN | ويقوم كل من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والبنك الدولي بتجميع وتحليل بيانات مماثلة. |
Its obligations relating to the assembly of the equipment were not fundamental. | UN | ولم تكن التزاماته المتصلة بتجميع المعدّات أساسية. |
- We're collecting for the miners and their families! | Open Subtitles | نقومُ بتجميع الأموال من أجل عمّال المناجم وعائلاتهم |
Every agency's looking for the one account where he's pooling his resources. | Open Subtitles | جميع الوكالات تبحث عن الحساب الوحيد الذى يقوم بتجميع موارده فيه |
I have assembled these men and offered fair pay. | Open Subtitles | قمت بتجميع هؤلاء الرجال وعرضت عليهم أجرًا عادلًا. |
:: Establishing a working group between relevant institutions on better data gathering and sharing. | UN | :: إنشاء فريق عامل مشترك بين المؤسسات المعنية يُكلف بتجميع البيانات وتبادلها على نحو أفضل. |
Community seed banks pool the seed material from member farmers. | UN | وتقوم مصارف البذور المجتمعية بتجميع البذور من المزارعين الأعضاء فيها. |
The Panel gathered and analysed information about flight patterns and shipping routes and contacted various Member States. | UN | وقام الفريق بتجميع وتحليل معلومات عن أنماط الرحلات الجوية وطرق الشحن، واتصل بدول أعضاء مختلفة. |
It will support a national effort to strengthen the rule of law and the prison reform process through the consolidation of a core group of prison reformers in the prison service and relevant ministries. | UN | وسوف يدعم جهداً وطنياً لتدعيم سيادة القانوني وعملية إصلاح السجون بتجميع نواة فريق يضم خبراء إصلاح السجون الموجودين في دائرة السجون والوزارات ذات الصلة. |