ويكيبيديا

    "بتحديد الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arms control
        
    • the control of
        
    • arms-control
        
    • arms limitation
        
    • armaments control
        
    • weapons control
        
    It was the CD's first new agenda item in over 10 years and the first one directly related to conventional arms control. UN وكان أول بند جديد يضاف إلى جدول أعمال المؤتمر منذ ما يزيد على 10 سنوات وأول بند يرتبط مباشرة بتحديد الأسلحة التقليدية.
    Armenia remains fully committed to its international obligations in arms control and disarmament. UN وتظل أرمينيا ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Ultimately, the prevention of an arms race in outer space is not only about arms control. UN وفي نهاية المطاف، لا يتعلق منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بتحديد الأسلحة فحسب.
    The region of the Middle East has embodied and reflected many of the arms control and disarmament challenges faced by the international community. UN لقد جسدت منطقة الشرق الأوسط وبينت العديد من التحديات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Germany joined that initiative, in line with its strong commitment to arms control and disarmament. UN وقد انضمت ألمانيا إلى تلك المبادرة تماشيا مع التزامها القوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In the new circumstances, strengthening the Commission's work will play a positive role in advancing multilateral arms control and non-proliferation. UN وفي ظل الظروف الجديدة، سيكون لتعزيز عمل الهيئة دور إيجابي في النهوض بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Regarding conventional arms control, France calls for responsibility, transparency and respect for international humanitarian law by nations. UN وفيما يتعلق بتحديد الأسلحة التقليدية، تدعو فرنسا الدول إلى التحلي بالمسؤولية والشفافية واحترام القانون الإنساني الدولي.
    The preamble of the draft resolution also notes with particular interest the initiatives taken in various regions, including a number of Latin American countries, and the proposals for conventional arms control in South Asia. UN وتشير ديباجة مشروع القرار أيضا باهتمام خاص إلى المبادرات المتخذة في مختلف المناطق، بما فيها المتخذة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    However, such TCBMs should be developed without linkage to any arms control agreement. UN `2` غير أنه ينبغي وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة هذه دون ربطها بأي اتفاق يتعلق بتحديد الأسلحة.
    (iii) Assessed the state of arms control and disarmament research and practice in Africa. UN `3` أجرى تقييما لحالة البحوث والممارسات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في أفريقيا.
    My country's national policy with respect to arms control, non-proliferation and disarmament represents an important pillar of our security and defence policy. UN وتشكّل السياسة التي ينتهجها بلدي فيما يتعلق بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح عنصراً هاماً من عناصر سياستها في مجال الأمن والدفاع.
    Bosnia and Herzegovina faces a number of important challenges related to arms control at the present time. UN وتواجه البوسنة والهرسك عددا من التحديات المهمة المتصلة بتحديد الأسلحة حاليا.
    It is the single multilateral negotiating forum dealing with arms control and disarmament. UN وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتناول القضايا المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Switzerland has ratified and implemented completely and unconditionally all multilateral arms control and disarmament agreements. UN وقد صادقت سويسرا على جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ونفذتها بشكل كامل وبدون شروط.
    We are all aware of Austria's long-standing strong commitment to arms control and disarmament. UN إننا جميعاً نعلم التزام النمسا القديم العهد والقوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    I would now like to set forth our position on some of the major multilateral arms control and disarmament issues. UN وأود الآن أن أعرض موقفنا بشأن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف.
    With regard to conventional arms control, the accumulation and uncontrolled circulation of small arms has given rise to a mounting expression of concern by governments and civil society. UN وفيما يتعلق بتحديد الأسلحة التقليدية، نقول إن تكديس الأسلحة الصغيرة ونشرها غير المكبوح قد أدّيا إلى تزايد القلق المعرب عنه من قبل الحكومات والمجتمع المدني.
    In conclusion I reiterate Armenia's firm commitment to its international obligations with regard to arms control and disarmament. UN في الختام، أؤكد مجدداً التزام أرمينيا الراسخ بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    I now give the floor to Mr. Ralf Trapp, a consultant on chemical and biological weapons arms control and disarmament. UN أعطي الكلمة الآن للسيد رالف تراب، المستشار المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    There are signs that the arms control and disarmament community has begun to recognize the important responsibilities placed upon us. UN وهناك مؤشرات على أن المجتمع المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح بدأ يسلم بالمسؤوليات الهامة الملقاة على عاتقنا.
    Unlike the case of weapons of mass destruction, there are no agreed global norms or standards regarding the control of small arms. UN وعلى خلاف أسلحة الدمار الشامل، ليست هناك مقاييس أو معايير عالمية متفق عليها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة الصغيرة.
    Nor is it the self-interest of the distinguished battalion of arms-control diplomats that makes us so interested. UN كما أن الذي يجعلنا شديدي الاهتمام ليس المصلحة الذاتية للدبلوماسيين الموقرين المعنيين بتحديد اﻷسلحة.
    In addition to agreements on conventional arms limitation and transparency measures, the balance sheet for weapons of mass destruction is particularly impressive. UN فباﻹضافة إلى الاتفاقات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية وتدابير الشفافية نجد أن موازنة أسلحة الدمار الشامل ذات أهمية خاصة.
    Without this level of planning and preparation, delays in disarmament and demobilization may cause armies to disintegrate in an unplanned manner, and delays in reintegration programmes may cause ex-soldiers to resort to banditry, both of which, among other things, lead to new problems of armaments control. UN وبدون هذا المستوى من التخطيط واﻹعداد قد تسبب التأخيرات في نزع السلاح والتسريح تفكيك الجيوش بطريقة غير مخططة، وقد تسبب التأخيرات في برامج إعادة اﻹدماج لجوء الجنود السابقين إلى العصابات مما يؤدي ضمن أمور أخرى إلى مشاكل جديدة تتعلق بتحديد اﻷسلحة.
    49. In Kenya, UNDP has supported the development of legislation on small arms and light weapons control. UN ٤٩ - وفي كينيا، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع التشريعات المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد