Someone downloaded security and maintenance patterns for domestic cargo flights. | Open Subtitles | شخص قام بتحميل الأنماط الأمنية والصيانية لرحلات الحمولات المحلية |
You downloaded the schematics of my plasma cannon, didn't you? | Open Subtitles | قمت بتحميل الخطط من مدفع البلازما بلدي, أليس كذلك؟ |
Would you go upstairs and download all the information about the vigil? | Open Subtitles | هلا تذهبي للطابق العلوي و تقومين بتحميل كل المعلومات عن اليقظة؟ |
They're loading up the trucks and heading out over there. | Open Subtitles | أنها تقوم بتحميل ما يصل الشاحنات ويتوجه الى هناك. |
All right, dude. load up and I'll make the call. | Open Subtitles | حسنا , قم بتحميل هذا وانا سوف اجرى الأتصال |
Except somehow in trying to link with you, it reset you to the day that you uploaded those scans. | Open Subtitles | إلا بطريقة ما في محاولة للربط معكم تم إعادتكِ تعيينكِ في ذاك الوقت الذي قمتِ بتحميل الفحص |
She's into downloading club music and Japanese anime and not much else. | Open Subtitles | إنها تقوم بتحميل الموسيقي و الإنيمي الياباني و لا شئ آخر |
I believe she used this connection to upload a virus. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنها أستخدمت هذا الأتصال لتقوم بتحميل الفايروس |
An added element of complexity related to the practice in container trade where ships loaded and unloaded containers at different ports of call on their journey; | UN | وثمة عنصر تعقيد إضافي يرتبط بالممارسة المعمول بها في تجارة الحاويات إذ تقوم السفن بتحميل حاويات وتفريغها في موانئ وسيطة مختلفة أثناء رحلتها؛ |
Experience shows that in many cases additional funding for water supply and sanitation systems could be raised by charging users even modest amounts of money for the water they draw. | UN | ويتبين من التجربة أن تمويلا إضافيا لشبكات إمدادات المياه والمرافق الصحية يمكن الحصول عليه في كثير من الحالات بتحميل المستعملين ولو مبالغ متواضعة مقابل الماء الذي يسحبونه. |
They downloaded the security protocols, the schematics to the U.N. | Open Subtitles | لقد قامو بتحميل معلومات أمنية هيكلة مقر الأمم المتحدة |
All right, we have successfully downloaded 40,000 hours of porn. | Open Subtitles | حسناً، لم قمنا بتحميل أبعون ألف ساعة من الإباحيات. |
I downloaded data from an NSA surveillance program to see if they were targeting Americans. | Open Subtitles | قمت بتحميل بيانات من برنامج مراقبة الأمن الوطني لأرى إذا ما كانوا يستهدفوا أمريكان |
Honey, I'll download an audiobook if I want to hear a story. | Open Subtitles | عزيزتي ، أنا سأقوم بتحميل كتاب صوتى لو أردت سماع قصة. |
All I want to do is sit at my computer and see how many people download my app while wearing my lucky magic turtleneck. | Open Subtitles | كل ما أريد فعله هو الجلوس على حاسوبى وأرى كم عدد الناس الذين قاموا بتحميل تطبيقى وانا أرتدى سترتى السحرية الجالبة للحظ |
Use of a new container loading system that allows loading and offloading of trucks without using heavy forklift from a third-party contractor | UN | استخدام نظام تحميل جديد يسمح بتحميل الحاويات وتفريغها دون استخدام رافعة شوكية ثقيلة يقدمها متعهد خارجي |
So you load the cash on this badboy and you can physically move anywhere you want to go. | Open Subtitles | لذلك تقوم بتحميل الأموال على هذا الولد الشقى و تستطيع ان تتحرك الى اى مكان تريده |
So, somebody remotely hacked your laptop and uploaded a mystery file. | Open Subtitles | أوه، أوه، حسناً، أحدهم اخترقجهازيعن بُعد.. وقام بتحميل ملف مجهول. |
They're downloading a massive amount of data and transmitting it. | Open Subtitles | إنهم يقومون بتحميل كمٍ هائل من المعلومات و يُرسلونها |
The Board recommended that the Fund secretariat upload the correct accrual amounts from the accounts payable module into the Lawson system and adjust its accounts for the differences noted. | UN | وأوصى المجلس بأن تقوم أمانة الصندوق بتحميل المبالغ المستحقة الصحيحة إلكترونياً من نموذج الحسابات المستحقة الدفع إلى نظام لوسون وتسوية حساباتها لإزالة الفروق التي تمت ملاحظتها. |
At various times I had loaded and unloaded nuclear weapons, and I was considered sane, so to speak, and able to handle nuclear weapons. | Open Subtitles | في مرات عديدة قمتُ بتحميل وتفريغ أسلحة نووية، وكنت أُعتبر عاقلاً، إن جاز التعبير، وقادراً على التعامل مع أسلحة نووية. |
Once items have been deployed or rotated, the Secretariat will replenish them by charging the replacement cost to the budget of the mission that receives them. | UN | وبعد نشر تلك الأصناف أو تناوبها بين البعثات، تقوم الأمانة العامة بتجديد الأصناف بتحميل تكلفة الاستعواض على ميزانية البعثة التي تتلقاها. |
Knowledge management and transparency were enhanced by uploading 13,800 searchable project documents to the UNOPS intranet. | UN | وجرى تعزيز إدارة المعارف وشفافيتها بتحميل 800 13 وثيقة مشاريع قابلة للبحث على الشبكة الداخلية للمكتب. |
The Committee had an obligation to hold the Government of the Islamic Republic of Iran accountable. | UN | ثم أكّد أن على اللجنة الالتزام بتحميل حكومة جمهورية إيران الإسلامية المسؤولية في هذا الشأن. |
Most of the problems could be avoided by holding translators, revisers and even typists personally accountable. | UN | وإنه يمكن تلافي معظم المشاكل بتحميل المترجمين والمراجعين وحتى الطابعين مسؤولية شخصية. |
The construction manager is not allowed to charge invoices to a particular contract cost item unless specifically authorized by the Organization. | UN | ولا يُسمح لمدير التشييد بتحميل فواتير على أحد بنود تكاليف العقد ما لم يؤذن له بذلك تحديدا من المنظمة. |
In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is charged against the current allotment in the year of purchase. | UN | تقضي السياسات المحاسبية المتبعة في الأمم المتحدة بتحميل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة الشراء. |
However, such attribution shall be without prejudice to the attribution to that State of conduct which would have been previously considered as an act of the State by virtue of articles 5 to 10. | UN | على أن ذلك لا يخل بتحميل تلك الدولة تصرفا كان من شأنه قبل ذلك أن يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ١٠. |