The Committee had urged those States to make some payment, even during the period of their exemption, so as to reduce their arrears. | UN | وقد حثت اللجنة هذه الدول على القيام بتسديد مبلغ ما حتى أثناء فترة الاستثناء الممنوح لها، لتقليل ما عليها من متأخرات. |
It supports UNFIP in initiating the payment of correct amounts to the proper parties for recording in IMIS. | UN | كما تدعم الصندوق في القيام بتسديد المبالغ الصحيحة للأطراف المناسبة لتقييدها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
I'm gonna have to tell them it's gonna take me 22 years to pay off that bill. | Open Subtitles | أنوي أن أخبرهم يأنه سيستغرق الأمر مني عدد 22 سنة لكي أقوم بتسديد تلك الفاتورة |
The Committee notes that the bulk of these obligations related to troop-cost reimbursement and other costs pertaining to military personnel. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجزء اﻷكبر من هذه الالتزامات يتصل بتسديد تكاليف القوات وغيرها من التكاليف المتعلقة باﻷفراد العسكريين. |
All five successor States were admitted to the United Nations as new Member States and have since then paid their assessed contributions. | UN | فقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة دولا أعضاء جديدة وهي تقوم منذ ذلك الوقت بتسديد اشتراكاتها المقررة. |
Notwithstanding the difficult financial situation, the Government remained committed to paying the rest of its arrears to the United Nations. | UN | وعلى الرغم من صعوبة الوضع المالي، ما زالت الحكومة ملتزمة بتسديد ما تبقى من متأخراتها إلى الأمم المتحدة. |
The Palestinian Authority has continued to acknowledge its obligation to reimburse value-added tax to the Agency. | UN | ولا تزال السلطة الفلسطينية مُقرّة بأنها ملزمة بتسديد ضريبة القيمة المضافة للوكالة. |
A number of the measures it had previously contemplated would be tied to timely payment of assessed contributions. | UN | وسيكون عدد من التدابير التي سبق أن نظرت فيها اللجنة مرهونا بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها. |
However, the increasingly large peacekeeping budget had created certain difficulties for Member States regarding the timely payment of their assessed contributions. | UN | غير أن تزايد حجم ميزانية حفظ السلام سبب بعض الصعوبات للدول الأعضاء فيما يتعلق بتسديد اشتراكاتها المقررة في وقتها. |
It was committed to making a contribution before the beginning of the sixty-sixth session of the General Assembly, and was in the process of drawing up a multi-year payment plan. | UN | وقد التزمت بتسديد اشتراك قبل الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وهي أيضا بصدد وضع خطة تسديد متعددة السنوات. |
The full, timely and unconditional payment of assessed contributions by Member States was a Charter obligation. | UN | إن قيام الدول الأعضاء بتسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينه وعلى نحو غير مشروط هو التزام نص عليه ميثاق الأمم المتحدة. |
A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments. | UN | وهناك عدد من الدول الأعضاء التي اختارت عدم التسديد دفعة واحدة لكنها قامت مع ذلك بتسديد بعض المدفوعات سلفا. |
The court concluded that no such proof had been provided and ordered the buyer to pay the price. | UN | وقد خلصت المحكمة إلى أنه لم يتم تقديم إثبات من هذا النحو، ومن ثم أمرت المشتري بتسديد الثمن. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
Eliminate the backlog in claims for reimbursement of value-added tax (VAT). | UN | تلافي التأخير في المطالبات المتعلقة بتسديد الضريبة على القيمة المضافة. |
UNDP has delegated to the country level the responsibility to make arrangements for the reimbursement of costs of local services. | UN | وفوّض اليونديب إلى المستوى القطري سلطة وضع الترتيبات المتعلقة بتسديد تكاليف الخدمات المحلية. |
In addition, Georgia, Guinea and Sweden have subsequently paid all their assessed peacekeeping contributions that are currently due and payable. | UN | إضافة إلى ذلك، قام كل من جورجيا والسويد وغينيا بعد ذلك بتسديد جميع أنصبتها المستحقة والواجبة الدفع حاليا. |
Subsequently, Belarus, Haiti and Liberia paid all regular budget assessed contributions that were currently due and payable. | UN | وقامت بيلاروس وليبريا وهايتي في وقت لاحق بتسديد مجمل أنصبتها المقررة للميزانية العادية التي كانت مستحقة وواجبة السداد. |
Opportunities for appointments and procurement contracts for Member States should be linked to their commitment to paying their assessed contributions. | UN | وينبغي ربط فرص التعيين ومنح عقود المشتريات للدول الأعضاء بمدى التزامها بتسديد اشتراكاتها المقررة. |
The defendant was ordered to reimburse the sale price against restitution of the delivered goods by the buyer. | UN | وأمرت المحكمة المدّعى عليه بتسديد ثمن البيع مقابل استرجاع البضاعة التي أرسلها المشتري. |
Loans totalling LS 120 million have been made available to 3,153 families, and the repayment rate has been 100 per cent. | UN | وقام المستفيدون من القروض، وعددهم 153 3 أسرة، بتسديد القروض البالغة 120 مليون ليرة سورية بنسبة 100 في المائة. |
Perhaps the most serious of these concerns payments for railway services. | UN | ولعل أخطر هذه المشاكل يتصل بتسديد المدفوعات لخدمات السكك الحديدية. |
These programmes are meant to ensure that the debtor country will be in a position to repay the loans. | UN | والقصد من هذه البرامج هو ضمان أن يكون البلد المدين في وضع يسمح له بتسديد القروض. |
These staff members have claimed and obtained excessive or unwarranted reimbursements for education grant claims after having falsified certificate of attendance forms submitted to the Organization along with their claims. | UN | فقد طالب هؤلاء الموظفون بتسديد مبالغ زائدة أو غير مبررة عن منح التعليم وحصلوا عليها بعد أن زيفوا استمارات شهادات الحضور وقدموها الى المنظمة الى جانب مطالباتهم. |
Of these requirements, the share of the regular budget would amount to $13,370,600 and the balance of $7,954,100 would be reimbursed to the United Nations by UNDP, UNFPA and UNICEF. | UN | ومن هذه الاحتياجات، ستبلغ حصة الميزانية العامة 600 370 13 دولار، وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بتسديد مبلغ 100 954 7 دولار المتبقي إلى الأمم المتحدة. |
Recalling the recent commitment by one of the major contributors to settle its outstanding bills, he looked forward to seeing that commitment honoured. | UN | وذكّر بالتزام أحد كبار المساهمين مؤخرا بتسديد متأخراته، وقال إنه يتطلع قدما إلى وفاء المساهم بهذا الالتزام. |