ويكيبيديا

    "بتصفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • liquidation
        
    • liquidated
        
    • clearing
        
    • liquidating
        
    • liquidate
        
    • clearance
        
    • filter
        
    • final disposition
        
    • Clear
        
    • cleared out
        
    The requirements for the liquidation of UNAVEM and for the follow-on observer mission have yet to be determined. UN ولم تحدد بعد الاحتياجات المتعلقة بتصفية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وببعثة المراقبة التي ستخلفها.
    UN-Habitat (2) Settlement rehabilitation programme liquidation planning; urban management programme UN التخطيط المتعلق بتصفية برنامج إصلاح المستوطنات؛ خطة الإدارة الحضرية
    To improve that situation, efforts were being made to ensure that the courts or notaries dealt with the liquidation of assets. UN ومن أجل تحسين الحالة، يتم بذل الجهود للتأكد من أن المحاكم أو كتاب العدل يقومون بتصفية الأصول بشكل عادل.
    Absent that repayment, the creditor banks indicated that they wished to see the corporation liquidated by its creditors to recover some of their losses. UN وإذا لم يتحقق ذلك فإنها ترغب في أن يقوم الدائنون بتصفية الشركة ليستعيدوا جزءاً من خسائرهم.
    5. Ensure that contributions received are subject to timely accounting processing by clearing the suspense accounts UN كفالة التجهيز المحاسبي للتبرعات الواردة في الوقت المناسب بتصفية الحسابات المعلقة
    I'm gonna start liquidating my persol assets-- everything I've got. Open Subtitles سوف ابدأ بتصفية ممتلكاتي الشخصية ، كل شي املكه
    Or better yet, why don't we liquidate his brain stem? Open Subtitles او من الافضل , لماذا لا نقوم بتصفية دماغه
    :: Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team UN :: تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة
    The Committee welcomes the fact that matters regarding the Mission's liquidation have been resolved with the Government of Ethiopia. UN وترحب اللجنة بكون المسائل المتعلقة بتصفية البعثة قد سويت مع حكومة إثيوبيا.
    Not quantifiable management improvement since MINURCAT is undergoing a drawdown and subsequent to that, liquidation of its operations UN التحسين في الإدارة لا يمكن قياسه كمياً نظراً إلى أن البعثة تقوم حالياً بخفض قوامها تدريجياً، ولاحقاً، بتصفية عملياتها
    The Court has also made significant progress in dealing with all matters pertaining to liquidation of the Court and transition to the residual mechanism. UN كما أحرزت المحكمة تقدما كبيرا في معالجة جميع المسائل المتصلة بتصفية أعمال المحكمة والانتقال إلى الآلية المتبقية.
    Consequently, requirements associated with the UNMIH liquidation were reduced. UN وعليه فقد خفضت الاحتياجات المرتبطة بتصفية بعثة الأمم المتحدة في هايتي.
    Audit of the liquidation of peacekeeping missions UN مراجعة الحسابات المتعلقة بتصفية بعثات حفظ السلام
    Provision has been made in the liquidation cost estimates for the hiring of a local photographer with equipment, who will cover events connected with the liquidation of the mission. UN وخصص اعتماد في تقديرات تكلفة التصفية لتعيين مصور محلي بمعداته ليقوم بتغطية اﻷحداث المتصلة بتصفية البعثة.
    Column 2 shows expenditures related to the liquidation of the Observer Mission, while expenditures related to the electoral process are shown in column 3. UN ويبين العمود ٢ النفقات ذات الصلة بتصفية بعثة المراقبين في حين ترد في العمود ٣ النفقات المتصلة بالعملية الانتخابية.
    Based on claims received so far and anticipated claims related to the liquidation of the Mission. UN على أساس المطالبات الواردة حتى اﻵن، والمطالبات المتوقعة المتصلة بتصفية البعثة
    These guidelines provided requirements for the liquidation of cash assistance to Governments and the submission of appropriate documents. UN وتضمنت هذه المبادئ التوجيهية الشروط المتصلة بتصفية المساعدة النقدية وتقديم الوثائق المناسبة.
    Force Management has implemented the recommendation and liquidated the obligation by $69,700. UN نفَّذَت إدارة القوة هذه التوصية قام بتصفية الالتزام بما قدره 700 69 دولار.
    5. Ensure that contributions received are subject to timely accounting processing by clearing the suspense accounts UN كفالة التجهيز المحاسبي للتبرعات الواردة في الوقت المناسب بتصفية الحسابات المعلقة
    While those guidelines were a step in the right direction and provided general information on how to organize the liquidation exercise, they did not address all the relevant issues of concern to liquidating missions. UN ومع أن تلك المبادئ التوجيهية كانت خطوة في الاتجاه الصحيح ووفرت معلومات عامة عن كيفية تنظيم عملية التصفية، فإنها لم تعالج المسائل ذات الصلة التي تسترعي الاهتمام فيما يتعلق بتصفية البعثات.
    All Member States were obligated to pay their assessments under the peacekeeping budget and, as a first step, to liquidate their existing debt. UN وكافة الدول اﻷعضاء ملزمة بدفع اﻷنصبة المقررة عليها في إطار ميزانية حفظ السلام، وملزمة كخطوة أولى بتصفية دينها الراهن.
    On clearance of outstanding charges incurred at United Nations Headquarters UN فيما يتعلق بتصفية التكاليف غير المسددة التي تحملها مقر اﻷمم المتحدة
    And slowly, I could filter out the unnecessary noise. Open Subtitles وببطئ، استطعت أن أقوم بتصفية الصجيج الغير ضروري.
    The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 8 of the present report, is to take note of the present report on the final disposition of the assets of UNIKOM. UN يرد الإجراء الذي توصي الجمعية العامة باتخاذه في الفقرة 8 من هذا التقرير، وهو يتمثل في الإحاطة علما بهذا التقرير المتعلق بتصفية أصول بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Get these people out. Everyone out, Clear the room. Open Subtitles اخرج هولاء الناس، أخرجهم و قم بتصفية الغرفة
    We cleared out the rest of the Italians out of the south of the city... Open Subtitles و قمنا بتصفية بقية الإيطاليين من جنوب المدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد