UNMISS is waiting for the release of the electronic fuel management system being developed by Headquarters. | UN | تنتظر البعثة إطلاق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود الذي يقوم المقر بتطويره. |
We welcome the important work being developed by the Food and Agriculture Organization and the Task Force on High-Seas Fishing. | UN | ونرحب بالعمل الهام الذي تقوم بتطويره منظمة الأغذية والزراعة وفرقة العمل المعنية بالصيد في أعالي البحار. |
It's based on a system I developed for our spy satellites. | Open Subtitles | إنه مبني على نظام قمت بتطويره من أجل أقمارنا الصناعية المتجسسة. |
I believe that Ganymede was a test of a new weapon that Jules-Pierre Mao is developing for Mars. | Open Subtitles | أعتقد أن غانيميد كان اختبارا لسلاح جديد يقوم جولز بيير ماو بتطويره للمريخ |
I was hired to get close to you to find out what you were developing. | Open Subtitles | تم تجنيدي لكي أكون قريبة منك لمعرفة ما كنت تقوم بتطويره |
The Palestinian Authority is also engaged in its development. | UN | كما أن السلطة الفلسطينية مهتمة بتطويره. |
Meanwhile, I would like you to take a simple personality test I developed for patients. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت، أودّ منكِ المشاركة في إختبار شخصية سهل قمت بتطويره لمرضاي. |
They have a perfect plan, perfect covers they've developed for years. | Open Subtitles | لديهم الخطة المثالية الغطاء المثالي الذي قاموا بتطويره لسنوات |
Yes, he and Maurizio developed it to suit our needs. | Open Subtitles | نعم، هو وماوريتسيو قاموا بتطويره لتناسب احتياجاتنا. |
It's a line of code we developed when we wrote the software. | Open Subtitles | انه كود سرى قمت بتطويره عندما صممت البرنامج |
There is something I developed for an incubus I treated. | Open Subtitles | هناك شيئ قمت بتطويره من اجل احد الاشباح الذي اقوم بمعالجتهم |
It's an application we developed for joggers to track statistics in their training. | Open Subtitles | انه برنامج قمنا بتطويره لممارسي رياضة المشي السريع لمراقبة الاحصاءات لتدريباتهم |
One serum we developed was very promising. | Open Subtitles | مصل واحد .. قمنا بتطويره كان مبشراً جداً |
These databases are programmed in the CDS/ISIS for Windows software, which is being developed and distributed by UNESCO. | UN | وقواعد البيانات هذه مبرمجة على نظام CDS/ISIS لبرامجيات ويندوز الذي تقوم اليونسكو بتطويره وتوزيعه. |
Yet, at the same time, it includes the multidimensional and multisectoral aspects of the implementation of the Programme of Action in such a way that it relates the organization of the intergovernmental process to what is being developed by the specialized agencies and other interested sectors. | UN | إلا أنه، في نفس الوقت، يتضمن الجوانب المتعددة اﻷبعاد والمتعددة القطاعات لتنفيذ برنامج العمل بطريقة تربط بين تنظيم العملية الحكومية الدولية وما تقوم بتطويره الوكالات المتخصصة والقطاعات المعنية اﻷخرى. |
1. The space system for remote sensing, which is being developed by the Republic of Belarus, consists of a space segment and a ground segment. | UN | 1- يتألف النظام الفضائي للاستشعار عن بعد، الذي تقوم بتطويره جمهورية بيلاروس، من قطاع فضائي وقطاع أرضي. |
We have a secret weapon for those who enter our atmosphere. A giant A.I. we've been developing over the years. | Open Subtitles | لدينا سلاح سري جاهز لأي دخيل لغلافنا الجوي الأستخبارات الصناعية قامت بتطويره لسنوات |
We're dealing with a drug that is worth more than everything else we are developing, combined. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع دواء يساوي أكثر من أي شييء أخر نقوم بتطويره هُنا. |
He's famous for developing hybrid strains of disease- resistant corn and cotton. | Open Subtitles | انه مشهور بتطويره لسلالات هجينة من الذرة والقطن المقاومة للامراض |
And the rumour was that he did it by developing the first adaptive network. | Open Subtitles | و الاشاعة التي قام بها بتطويره أول شبكة مهيأه |
As you know, Mr. Chairman, the United Kingdom has been a strong supporter of the United Nations Register of Conventional Arms since its inception, and we take particular interest in its development. | UN | تعلم الجمعية العامة أن المملكة المتحدة هي من بين المؤيدين بشدة لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية منذ إنشائه، ونهتم بصفة خاصة بتطويره. |
Presentations made in the session provided participants with an update on the status of the satellite-based air traffic surveillance system under development by the German Aerospace Centre (DLR) and the European Space Agency (ESA). | UN | ووفَّرت العروضُ الإيضاحية التي قُدِّمت في الجلسة للمشاركين أحدث المعلومات عن حالة نظام مراقبة حركة الطيران بالسواتل الذي يقوم بتطويره المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوِّي ووكالة الفضاء الأوروبية. |