Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the Framework are set out in the memorandum. | UN | وتنص المذكرة على تنفيذ أنشطة ملموسة في مجال الشراكات السياسية والبرنامجية والمتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإطار. |
For UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. | UN | ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته. |
Community mobilization for increased utilization of family planning services and male involvement in family planning has been introduced. | UN | وقد بدأ العمل بتعبئة المجتمعات المحلية لغرض زيادة الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة وإشراك الرجل فيها. |
:: The Government believes that trafficking can be controlled effectively only if regional subgroups mobilize and work together. | UN | :: ترى الحكومة أن مكافحة التهريب لا يمكنها أن تزداد فعالية إلا بتعبئة المجموعات الفرعية الإقليمية. |
:: We must have the audacity bravely to undertake the task of creating a common currency by mobilizing all our intellectual resources and by drawing on our own experiences. | UN | :: والإقدام هو التحلي بالشجاعة لاقتحام الميدان النقدي، بتعبئة كل مواردنا العقلية والفكرية مستعينين بتجاربنا. |
Asia is expected to have mobilized the largest amount of financial resources in 2011 and to continue to do so in 2012. | UN | ومن المتوقع أن تقوم آسيا بتعبئة أكبر قدر من الموارد المالية في عام 2011 وأن تواصل ذلك في عام 2012. |
mobilization of resources by the United Nations and by non-United Nations humanitarian agencies is a commendable effort. | UN | وإن قيام الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير التابعة للأمم المتحدة بتعبئة الموارد يعتبر جهدا حميدا. |
In early 2011, three to four pilot projects are expected to be initiated, subject to mobilization of resources. | UN | وفي مستهل عام 2011، يُتوقع أن تبدأ ما بين ثلاثة وأربعة مشاريع، رهناً بتعبئة الموارد اللازمة. |
Activity number Capacity- building programmes: develop and deliver training programmes based on needs identified at regional level regarding resource mobilization. | UN | برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد. |
The Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. | UN | كما يحث الفريق الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها الخاصة بتعبئة الموارد لزيادة ضمان استمرارية تمويلها. |
He welcomed the remarks made regarding resource mobilization, impact assessment and enhanced cooperation with the private sector. | UN | ورحب بالملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتقييم اﻷثر وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
This area has also demonstrated potential in terms of resource mobilization. | UN | كما أسفر هذا المجال أيضا عن إمكانية تتعلق بتعبئة الموارد. |
Partnership and Promotion Unit deals with resource mobilization, relationships with partners, follow-up. | UN | تختص وحدة الشراكات والتعزيز بتعبئة الموارد، وإقامة علاقات مع الشركاء، والمتابعة. |
In sectors with privately owned physical assets, the private sector will mobilize some of the needed investment. | UN | ففي القطاعات ذات الأرصدة المادية المملوكة للقطاع الخاص، يقوم القطاع الخاص بتعبئة قدر من الاستثمارات المطلوبة. |
It is our view that the role of the private sector in peacebuilding could be further enhanced, especially in light of the Commission's mandate to mobilize resources. | UN | وفي رأينا أن دور القطاع الخاص في بناء السلام يمكن تعزيزه على نحو أكثر، لا سيما في ضوء تكليف اللجنة بتعبئة الموارد. |
In response, the affected population and social organizations mobilize to resist the proposal and demand its reformulation. | UN | واستجابة لذلك، يقوم السكان المتضررون والمنظمات الاجتماعية بتعبئة جهودهم من أجل مقاومة المقترح والمطالبة بإعادة صياغته. |
We need to commit to mobilizing the requisite resources and to using them effectively and to enhancing South-South cooperation. | UN | إننا بحاجة إلى الالتزام بتعبئة الموارد المطلوبة، واستخدامها بفعالية، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
IOC was a full partner in that project, mobilizing sports organizations to participate and providing resources. | UN | وكانت اللجنة شريكا كاملا في هذا المشروع، إذ قامت بتعبئة المنظمات الرياضية للمشاركة فيه وتقديم الموارد له. |
5. Also invites Governments to strengthen their support for South-South cooperation, including triangular cooperation, especially by mobilizing financial resources on a sustainable basis, by providing technical assistance and encouraging city-to-city cooperation; | UN | يدعو الحكومات لتعزيز دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب بما يشمل التعاون الثلاثي، وخاصة بتعبئة الموارد المالية على أساس مستدام، من خلال تقديم المساعدة التقنية وتشجيع التعاون بين المدن؛ |
Over the past 30 years, AIDS has forged a new social compact between the global North and South, and we mobilized unprecedented resources with the leadership of the people gathered here today. | UN | على مدى السنوات الثلاثين الماضية، أدى الإيدز إلى إرساء ميثاق اجتماعي جديد بين الشمال والجنوب، وقد قمنا بتعبئة موارد لم يسبق لها مثيل مع قيادات الشعوب المجتمعة هنا اليوم. |
During the conflict, the Ministry of the Environment of Lebanon mobilized resources with its partners in the international community. | UN | وخلال النزاع، قامت وزارة البيئة اللبنانية بتعبئة الموارد مع شركائها في المجتمع الدولي. |
To this effect, the Movement welcomed the recent mobilisation of the Turkish Cypriot civil society in favour of a solution. | UN | ولهذا الغرض، رحبت الحركة بتعبئة المجتمع المدني في قبرص التركية مؤخرا لإيجاد حل. |
Guided by the needs of African countries, it mobilizes international assistance coordination and support for Africa's development. | UN | واسترشادا باحتياجات البلدان الأفريقية، فإنها تقوم بتعبئة وتنسيق المساعدة الدولية والدعم لتنمية أفريقيا. |
Yes, I filled out the paperwork for the nanny agency. | Open Subtitles | نعم انا قمت بتعبئة الطلب من اجل وكالة المربيات |
Why don't these Irish fill in their papers in advance? | Open Subtitles | لمَ لا يقوم هؤلاء الايرلنديون بتعبئة مستنداتهم الورقية مسبقا؟ |
filed 900 forms by hand in under 12 hours. | Open Subtitles | قمنا بتعبئة 900 استمارة باليد خلال 12 ساعة |
Except, you seem to be packing a bigger gun, this time around. | Open Subtitles | ما عدا .. يبدو أنك تقوم بتعبئة سلاحاً أكبر، هذه المرة |
Yeah, you got your browser filling out your credit card info. | Open Subtitles | أجل، قام المتصفح بتعبئة بيانات بطاقتك الائتمانية. |
Gonna make this joke about you shooting your load and then me shooting you, | Open Subtitles | سألقى تلك المزحة عنك وأنت تقوم بتعبئة شحنتك ثم أنا وأنا أقوم بقتلك |
If somebody else packed her things, that somebody was in the apartment. | Open Subtitles | إذا قام شخص آخر بتعبئة أغراضها فذلك الشخص كان في في الشقة |
Did you file a report when your flying robots was stolen? | Open Subtitles | هل قمت بتعبئة تقريراً عندما سُرقت آلياتك الطائرة؟ |
Old enough to fall under the auspices of the Historic Zoning Commission, so I am filing papers to prevent its destruction. | Open Subtitles | قديم بما يكفي ليقع تحت رعاية لجنة تقسيم المناطق التاريخيّة، لذا سأقوم بتعبئة إستمارات لمنعه من التدمير. |