The provisions for death and disability compensation should be standardized. | UN | كما دعا إلى توحيد اﻷحكام المتصلة بتعويضات الوفاة والعجز. |
:: Contingent-owned equipment reimbursement and death and disability compensation claims processed for 12 field operations | UN | :: سداد تكاليف معدات مملوكة للوحدات ومطالبات بتعويضات الوفاة والعجز يتم تجهيزها لـ 12 عملية ميدانية |
In respect of death and disability compensation, $318,000 had been paid for 11 claims since the inception of the Mission. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 318 دولار لتسوية 11 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
A Kazakh buyer filed a claim against a Russian seller to recover an advance payment for goods delivered, with damages and interest. | UN | رفع مشترٍ كازاخستاني دعوى على بائع روسي من أجل استرداد سلفة دفعها مقابل بضائع، مع المطالبة بتعويضات عن أضرار وبفوائد. |
According to Chinese Law, thus, the buyer was entitled to claim damages, price difference and loss of interest. | UN | وطبقا للقانون الصيني، يحقّ من ثم للمشتري، أن يطالب بتعويضات عن الضرر وبفرق السعر وبالربح الضائع. |
In respect of death and disability compensation, $1,590,000 had been paid for 282 claims since the inception of the mission. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 590 1 دولار تسديدا لما عدده 282 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
31. The Advisory Committee notes the information on death and disability compensation provided in section VII of the overview report. | UN | 31 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى المعلومات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز الواردة في الفرع السابع من تقرير الاستعراض. |
It should also be recognized that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration. | UN | كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا. |
Pelagonija seeks compensation for the asserted value of the preliminary works completed prior to the invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتطالب بيلاغونيا بتعويضات عن القيمة المعلنة للأعمال التحضيرية التي تم استكمالها قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Commission received approximately 1.6 million category C claims seeking total compensation of $12 billion. | UN | وقــد تلقت اللجنة قرابة ١,٦ مليون مطالبة من الفئة جيم تطالب بتعويضات يبلغ مجموعها ١٢ بليون دولار. |
However, taking into account past payment experience, the requirements for death and disability compensation for UNIFIL are lower than the standard rate. | UN | ومع هذا، وفي نطاق مراعاة تجربة السداد الماضية، فإن الاحتياجات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز الخاصة بالقوة تقل عن المعدل القياسي. |
Claimants in this instalment have sought compensation under all of these loss types. | UN | وطالب أصحاب المطالبات في هذه الدفعة بتعويضات تندرج في أنواع الخسائر هذه جميعها. |
Claims for additional compensation are dealt with under Section 9. | UN | وبحثت المطالبات بتعويضات إضافية تحت البند 9. |
In case of infringement of personal interest involving material loss, the victims have been granted the right to claim compensation. | UN | وفي حالة انتهاك مصلحة شخصية ينطوي على خسارة مادية، مُنحت الجهات المتضررة الحق في المطالبة بتعويضات. |
Lastly, he alleged that the author claimed compensation for discrimination from the Commissioner, which is incorrect. | UN | وأخيراً، ادعى أن صاحب البلاغ كان قد طالب بتعويضات عن التمييز أمام المفوض. وهو أمر غير صحيح. |
The arbitral tribunal allowed the buyer to use the second inspection certificate as a basis for its damages claim. | UN | وسمحت هيئة التحكيم للمشتري باستخدام شهادة التفتيش الثانية باعتبارها أساساً يستند إليه في مطالبته بتعويضات عن الأضرار. |
It set a precedent for other States to act aggressively and then claim damages when their neighbours reacted in self-defence. | UN | وهو يشكل سابقة لدول أخرى لكي تأتي بأعمال عدوانية ثم تطالب بتعويضات عندما يردّ جيرانها دفاعاً عن أنفسهم. |
Indeed it has been argued that the Court has shown some aversion to awards of damages as compared with declaratory or other relief. | UN | فقد دُفِع بأن المحكمة أبدت قدرا من النفور من إصدار أحكام بتعويضات مقارنة بإصدار أحكام إفتائية أو اعتماد طرق إنصاف أخرى. |
The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design. | UN | وطالب المدعيان بتعويضات عن الإهمال في الصنع والتصميم. |
There was keen interest among the victims in the possibility that the Court could order reparations. | UN | كما ساد اهتمام عميق بين صفوف المجني عليهم في إمكانية أن تصدر المحكمة أحكاما بتعويضات. |
That figure makes no provision for the restoration of cuts made in previous years or for the cost of termination indemnities. | UN | ولا يشمل ذلك الرقم أية مبالغ لاسترجاع التخفيضات التي أجريت في السنوات السابقة فيما يتعلق بتعويضات إنهاء الخدمة. |
It also establishes its power to make recommendations concerning victim redress. | UN | كذلك، ينص على الصلاحية المتعلقة بالتوصية بتعويضات لمصلحة الضحايا. |
It stated that the buyer had no right to declare the contract avoided, a right that was essential to a damage claim. | UN | وذكرت أنه لا يحق للمشتري أن يعلن فسخ العقد، وهو حق أساسي في المطالبة بتعويضات. |
And the employees may claim remedies for unreasonable and unlawful dismissal. | UN | ويجوز للعمال المطالبة بتعويضات عن الطرد لأسباب غير معقولة أو لأسباب غير مشروعة. |
4. Where the Court awards reparations on an individual basis, a copy of the reparation order shall be transmitted to the victim concerned. | UN | 4 - إذا حكمت المحكمة بتعويضات على أساس فردي، تُرسل نسخة من أمر التعويض إلى الضحية المعنية. |
Refugees voiced their anger and demanded compensations from the responsible parties for their financial loss. | UN | وأعرب اللاجئون عن غضبهم، وطالبوا بتعويضات من الأطراف المسؤولة عن خسائرهم المالية. |
Working my program means making amends for the things that I've done wrong. | Open Subtitles | العمل ببرنامجي يعني القيام بتعويضات على الأشياء التي أخطأتُ القيام بها. |