Ireland's convergence process towards EU economic standards has been accompanied by changes in the structure of the economy. | UN | وقد اقترن سعي ايرلندا في الاقتراب من المعايير الاقتصادية التي حددها الاتحاد اﻷوروبي بتغيرات في هيكلها الاقتصادي. |
The economy thus is extremely sensitive to changes in world demand for such products. | UN | واقتصاد البلد، بالتالي، شديد التأثر بتغيرات الطلب العالمي على هذه المنتجات. |
This, as well as changes in household structure, is altering the division of labour within households. | UN | وهذه الزيادة، إذ تقترن بتغيرات هيكل الأسرة، تؤدي إلى تغير في تقسيم العمل ضمن الأسرة. |
8. Poland's climate is marked by rapid weather changes and great variability of the seasons in recent years. | UN | 8- واتسم مناخ بولندا في السنوات الأخيرة بتغيرات سريعة في الطقس وباختلاف كبير في الفصول. |
Since then the world has undergone profound changes and transformation in both the political landscape and the security environment. | UN | وقد مر العالم في هذه اﻷثناء بتغيرات وتحولات عميقة سواء في الساحة السياسية أو في البيئة اﻷمنية. |
The multilateral system, with the United Nations at its heart, is undergoing serious changes that will test its strength, viability and credibility. | UN | يمر النظام المتعدد الأطراف، وفي قلبه الأمم المتحدة، بتغيرات خطيرة ستختبر قوته وقابليته للبقاء ومصداقيته. |
We approach the twenty-first century with world changes which have been as rapid as they have been bewildering. | UN | إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين بتغيرات عالمية سريعة بقدر ما هي مذهلة. |
E-training 60. In the era of globalization, characterized by quick changes and rapid developments, e-training is an innovative tool to face the new challenges in information dissemination throughout the world. | UN | 60 - في زمن العولمة الذي يتسم بتغيرات وتطورات سريعة، يشكل التدريب الإلكتروني أداة مبتكرة لمجابهة التحديات الجديدة في مجال نشر المعلومات في كافة أنحاء العالم. |
The economy thus is extremely sensitive to changes in world demand for such products. | UN | وهذا الاقتصاد، بالتالي، شديد التأثر بتغيرات الطلب العالمي على هذه المنتجات. |
International coordination is important when revisions are carried out, especially when carried out due to changes in definitions. | UN | ومن المهم مراعاة التنسيق الدولي عند إجراء التنقيحات، ولا سيما عند ما تكون التنقيحات متصلة بتغيرات في التعاريف. |
The world has gone through enormous political changes in the last decade. | UN | ولقد مر العالم بتغيرات سياسية هائلة خلال العقد المنصرم. |
Many services activities are not internationally traded and therefore services employment is more sensitive to domestic changes in demand than to export developments. | UN | والكثير من أنشطة الخدمات غير مشمول بالتجارة الدولية ولذا فإن عمالة الخدمات تتأثر بتغيرات الطلب المحلية أكثر من تأثرها بتطورات الصادرات. |
International relations have undergone significant changes in the past five decades, with the emergence of new political and economic Powers with a global reach. | UN | ولقد مرت العلاقات الدولية بتغيرات كبيرة في العقود الخمسة الماضية، لدى ظهور دول عظمى جديدة من الناحية السياسية والاقتصادية لها تأثير عالمي. |
But the derivative rights protect you if you make changes in that song. | Open Subtitles | لكن الحقوق المشتقة تحميك إن قمت بتغيرات في تلك الأغنية |
It sets off a whole cascade ofbiochemical events... some of which wind up with changes in the actual nucleus of the cell. | Open Subtitles | إنه يوازن بين شلال من الأحداث الكيميائية الطبيعية بعضها ينتهي بتغيرات حقيقية على نواة الخلية |
9. Without question, the period since 1990 has been marked by enormous political and strategic changes in world affairs. | UN | ٩ - مما لا جدال فيه أن الفترة منذ عام ١٩٩٠ قد تميزت بتغيرات سياسية واستراتيجية بالغة في مجال الشؤون العالمية. |
The expert advisers had outlined the evolution of a new growth trajectory of the world economy, characterized by long-term structural changes in production and pivotal advances in technology. | UN | ولخص المستشارون الخبراء تطور مسار النمو الجديد للاقتصاد العالمي، الذي تميز بتغيرات هيكلية طويلة اﻷجل في الانتاج وأوجه التقدم المحورية للتكنولوجيا. |
Held-to-maturity assets are not marked to market; therefore, the carrying values are not affected by changes in interest rates. | UN | ولا تقيَّم الاستثمارات المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق بأسعار السوق، ولذلك فإن القيم الدفترية لا تتأثر بتغيرات أسعار الفائدة. |
Poland's climate is marked by rapid weather changes and great variability of the seasons in recent years. | UN | 8- واتسم مناخ بولندا في السنوات الأخيرة بتغيرات سريعة في الطقس وباختلاف كبير في الفصول. |
Today's world is in the midst of great changes and major adjustments. | UN | يمر العالم اليوم بتغيرات كبيرة وتحولات رئيسية. |
In the past year, the world situation has continued to undergo changes that are more profound and complex than in the preceding years. | UN | وخلال السنة المنصرمة، ظلت الحالة الدولية تمر بتغيرات أعمق وأكثر تعقيدا من التغيرات التي طرأت خلال السنوات السابقة. |
It is clear that the United Nations is similarly undergoing changes which correspond to this moment in history, in social philosophy, mechanisms, structure and action. | UN | ومن الجلي أن اﻷمم المتحــدة تمر أيضا بتغيرات تواكب هذه اللحظة التاريخية، فــي مجــال الفلسفــة الاجتماعية، واﻵليات والهيكل والعمل. |
E-Training 60. In the era of globalisation characterised by quick changes and rapid developments, e-training is an innovative tool to face the new challenges in the field of information dissemination throughout the world. | UN | 60 - في زمن العولمة الذي يتسم بتغيرات وتطورات سريعة، يشكل التدريب الإلكتروني أداة مبتكرة لمجابهة التحديات الجديدة في مجال نشر المعلومات في كافة أنحاء العالم. |
78. In general, difficulties in employment management are associated with cyclical variations in economic growth. | UN | ٨٧- وعموماً، تقترن المصاعب في إدارة الاستخدام بتغيرات دورية في النمو الاقتصادي. |
It is precisely towards this end that the United Nations system is undergoing changes. | UN | وتمر منظومة اﻷمم المتحدة بتغيرات عدة اﻵن تجاه هذه الغاية بالذات. |