ويكيبيديا

    "بتقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress
        
    • advancement
        
    • progressive
        
    • advance
        
    • advances
        
    • advanced
        
    • made a
        
    • of the Volunteer
        
    They hoped that financial circumstances would improve to enable Buddhism to make progress through places of worship and training institutes. UN وأعربوا عن أملهم في تحسن الظروف المالية على نحو يسمح بتقدم البوذية من خلال أماكن العبادة ومعاهد الإعداد.
    I'm more than a little disappointed in your progress. Open Subtitles لأن عليّ الإعتراف بأنني غير مُقتنع بتقدم عملك.
    464.1 Hold the Third NAM Ministerial Meeting on the advancement of Women in 2010, in Doha, State of Qatar. UN 464-1 عقد الاجتماع الوزاري الثالث لحركة عدم الانحياز الخاص بتقدم المرأة في الدوحة دولة قطر في 2010.
    In 1992, a broad coalition of women Knesset members created the Committee for the advancement of the Status of Women. UN في عام 1992 استطاع تحالف واسع بين عضوات الكنيست إنشاء لجنة معنية بتقدم مركز المرأة.
    The Assembly welcomed the progressive exercise of the right to self-determination by peoples under colonial, foreign or alien occupation and their emergence into sovereign statehood and independence. UN ورحبت الجمعية العامة بتقدم ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي ونيلها الاستقلال وإقامتها الدولة ذات السيادة.
    The dominant ideology of our times seeks to create a world in which the retreat of the State from the economy is matched only by the advance of the market. UN وتسعى الإيديولوجية المهيمنة في وقتنا الحاضر إلى إيجاد عالم يكون فيه انسحاب الدولة من الاقتصاد مقرون فقط بتقدم السوق.
    Peace be upon those who have love for humankind in their hearts and the dream of humankind's progress and eminence in their minds. UN السلام على أولئك الذين تنبض قلوبهم بالحب للبشرية والذين يحلمون بتقدم وسمو البشرية.
    Mr. Michael Keating, Director, Africa progress Panel UN السيد مايكل كيتينغ، مدير الفريق المعني بتقدم أفريقيا
    The Millennium Development Goals also include a particular focus on aspects of progress for women and children. UN كذلك ركزت الأهداف الإنمائية للألفية تركيزا خاصا على الجوانب المتعلقة بتقدم المرأة والأطفال.
    The Millennium Development Goals are the surest way to speed the progress of African peoples towards well-being. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي أضمن طريقة للتعجيل بتقدم الشعوب الأفريقية نحو الرفاه.
    It seems to me that it is much easier today than yesterday, because we have had so much technological progress. UN ويبدو لي أن هذا أيسر اليوم بكثير مما سبق، لأننا نحظى بتقدم تكنولوجي فائق.
    The Group of Governmental Experts was kept informed of the progress made by the study group, and received copies of the report before its last session. UN وقد ظل فريق الخبراء الحكوميين على اطلاع بتقدم الدراسة وتلقي نسخا من التقرير قبل عقد دورته اﻷخيرة.
    In his view, the reasons for it had to do with education, health and social security, but primarily with the advancement of women in Cuba. UN وقال إن الأسباب، في رأيه تتعلق بالتعليم والصحة والضمان الاجتماعي، ولكن، بصفة رئيسية، بتقدم المرأة في كوبا.
    Resources for the operation of national as and grassroots committees for the advancement of women have been improved. UN وزيدت الموارد لتشغيل اللجان الوطنية والشعبية المعنية بتقدم المرأة.
    With guidance from the Institute, various programmes for the advancement and development of women in Cape Verde have consequently been implemented. UN ومن ثم، فقد وُصفت ونُفِّذت، في سياق توجيه هذه الهيئة، برامج مختلفة تتعلق بتقدم المرأة وتطورها بالبلد.
    Three attempts to develop a rights-based approach are reviewed in relation to the advancement of indigenous people, migrants and persons with a disability. UN وفيما يلي استعراض لثلاث محاولات لوضع نهج يستند إلى الحقوق، وذلك فيما يتصل بتقدم الشعوب الأصلية والمهاجرين والمعوقين.
    Three attempts to develop a rights-based approach are reviewed in relation to the advancement of indigenous people, migrants and persons with a disability. UN وفيما يلي استعراض لثلاث محاولات لوضع نهج يستند إلى الحقوق، وذلك فيما يتصل بتقدم الشعوب الأصلية والمهاجرين والمعوقين.
    Welcoming the progressive exercise of the right to self-determination by peoples under colonial, foreign or alien occupation and their emergence into sovereign statehood and independence, UN وإذ ترحب بتقدم ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي لحقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال،
    Welcoming the progressive exercise of the right to self-determination by peoples under colonial, foreign or alien occupation and their emergence into sovereign statehood and independence, UN وإذ ترحب بتقدم ممارسة الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي لحقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال،
    We are seeking greater transparency on this issue only to ensure that it will advance the next phase of work of the Conference. UN نحن ننشد المزيد من الشفافية بشأن هذه القضية للتأكيد فحسب بأنها ستعجل بتقدم المرحلة القادمة من عمل المؤتمر.
    More than half of those extra years have nothing to do with advances in medicine. UN فأكثر من نصف سنوات العمر الإضافية لا علاقة لها إطلاقا بتقدم الطب.
    As the process of transformation advanced, many unexpected developments took place. UN بتقدم عملية التحول جدّت أحداث غير متوقعة كثيرة.
    Excellent. I think we made a real breakthrough today. Open Subtitles ممتاز، أعتقد أننا قمنا بتقدم حقيقي اليوم.
    Following the strutters... representing the Ladies Auxiliary of the Volunteer Fire Brigade. Open Subtitles ..تفردنا بتقدم و قبول السيدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد