It also noted with appreciation the United States' engagement with stakeholders in a comprehensive consultation process. | UN | وأشارت أيضاً بتقدير إلى مشاركة الولايات المتحدة مع الجهات صاحبة المصلحة في عملية تشاورية شاملة. |
It noted with appreciation efforts to reduce maternal mortality by introducing free heath care for birth delivery. | UN | ولاحظت بتقدير الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية باستحداث برنامج الرعاية الصحية المجانية للولادة. |
It noted with appreciation the TFG commitment to respect human rights. | UN | وأشارت بتقدير إلى التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية باحترام حقوق الإنسان. |
The lack of adequate referencing and of technical notes deprives the user of making an informed quality assessment; | UN | كما ان عدم وجود بيان كاف بالمراجع والملاحظات التقنية يمنع المستعمل من القيام بتقدير بصير للنوعية؛ |
An independent institution should assess the validity of such intervention. | UN | ويمكن أن تقوم مؤسسة مستقلة بتقدير صحة هذا التدخل. |
The Committee recommends an estimate of $1 million for general temporary assistance; this represents a reduction of $97,500. | UN | وتوصي اللجنة بتقدير يبلغ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة، مما سيمثل انخفاضا قدره 500 97 دولار. |
Noting with appreciation the progress made by the secretariat in establishing the comprehensive knowledge-management system of the Convention, | UN | وإذ يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته الأمانة في إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية، |
The contribution is acknowledged with appreciation by the JISC. | UN | وتشير لجنة الإشراف بتقدير إلى استلام هذه التبرعات. |
53. Indonesia noted with appreciation the fact that Lesotho had ratified almost all the core human rights treaties. | UN | 53- وأشارت إندونيسيا بتقدير إلى أن ليسوتو قد صدقت على جميع المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان تقريباً. |
We note with appreciation, however, that yet again this year the Council opened more meetings to the wider membership of the Organization. | UN | غير أننا نلاحظ بتقدير أن المجلس عقد هذا العام أيضا المزيد من الجلسات المفتوحة أمام أعضاء المنظمة بصفة عامة. |
It also noted with appreciation the draft law relating to the social inclusion of persons with disabilities. | UN | ولاحظت اللجنة بتقدير مشروع القانون المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقات في المجتمع. |
The Committee also notes with appreciation the State party's continuing commitment to improved immunization coverage. | UN | وتلاحظ اللجنة بتقدير أيضاً التزام الدولة الطرف المتواصل بزيادة نطاق التحصين. |
Delegations commended UNFPA for conducting a meta-type assessment of its evaluation work. | UN | وأثنت الوفود على الصندوق لقيامه بتقدير وصفي لنشاطه في مجال التقييم. |
It's a mental health assessment, but you're sure he's okay, though? | Open Subtitles | إنه يقوم بتقدير الصحة العقلية، لكنك، متأكد أنهُ على مايرام؟ |
In addition, an evaluation mission will assess the impact of training activities in the above countries. | UN | وستقوم بعثة تقييم، فضلاً عن ذلك، بتقدير أثر أنشطة التدريب في البلدان المذكورة أعلاه. |
No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. | UN | لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام. |
Further, the Project progress reports permit the estimation of the number and size of the tasks remaining to complete the dam. | UN | وفضلاً عن ذلك، تسمح التقارير المرحلية للمشروع بتقدير عدد وحجم المهام المتبقية ﻹتمام السد. |
One -- put aside your personal feelings when assessing a client. | Open Subtitles | الأمر الأول.. ضعي مشاعركِ الحساسة بعيداً عندما تقومين بتقدير عميل |
For 2000, the level of contributions is expected to be maintained at $56.3 million, with $55.1 million estimated for 2001. | UN | ولعام 2000، يتوقع أن يبقى مستوى التبرعات عند 3ر56 مليون دولار، بتقدير يبلغ 1ر55 مليون دولار لعام 2001. |
The vote count was assessed positively in 95 per cent of the 363 polling stations where it was observed. | UN | وحظيت عملية عدّ الأصوات بتقدير إيجابي في 95 في المائة من مراكز الاقتراع المرصودة وعددها 363 مركزاً. |
The Chairman's draft was therefore deeply appreciated by all delegations. | UN | ولذلك، فقد حظي مشروع الرئيس بتقدير عميق من جانب جميع الوفود. |
On this day, special recognition is given to older persons, who are honored for significant contributions made in their communities. | UN | وخلال هذا اليوم، يحظى المسنون بتقدير خاص ويتم تكريمهم لإسهاماتهم الكبيرة في مجتمعاتهم. |
It noted with satisfaction the country's efforts to improve the institutional and normative framework for the protection of human rights. | UN | ولاحظت بتقدير ما يبذله البلد من جهود في سبيل تحسين الإطار المؤسسي والمعياري لحماية حقوق الإنسان. |
The beauty, the nature, it allows me to appreciate my good fortune. | Open Subtitles | الجمال ، الطبيعة ، إنها أشياء تسمح لى بتقدير حظى الجيد |
The Population Section collects migration data and estimates the migration rates for countries in the region. | UN | ويجمع قسم السكان بيانات عن الهجرة ويقوم بتقدير معدلات الهجرة لبلدان المنطقة. |
They deserve the appreciation of the international community for reaching these milestones. | UN | والدولتان جديرتان بتقدير المجتمع الدولي لبلوغ هذين المعلمين. |
Risk analyses are done by estimating both the likelihood of the risk, and the impact if the risk occurs. | UN | ويتم تحليل المخاطر بتقدير احتمال وقوع الخطر وتأثيره عند وقوعه. |