ويكيبيديا

    "بتقدير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with appreciation
        
    • assessment
        
    • assess
        
    • an estimate
        
    • estimation
        
    • assessing
        
    • estimated
        
    • assessed
        
    • appreciated by
        
    • recognition
        
    • with satisfaction
        
    • appreciate
        
    • estimates
        
    • appreciation of
        
    • by estimating
        
    It also noted with appreciation the United States' engagement with stakeholders in a comprehensive consultation process. UN وأشارت أيضاً بتقدير إلى مشاركة الولايات المتحدة مع الجهات صاحبة المصلحة في عملية تشاورية شاملة.
    It noted with appreciation efforts to reduce maternal mortality by introducing free heath care for birth delivery. UN ولاحظت بتقدير الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية باستحداث برنامج الرعاية الصحية المجانية للولادة.
    It noted with appreciation the TFG commitment to respect human rights. UN وأشارت بتقدير إلى التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية باحترام حقوق الإنسان.
    The lack of adequate referencing and of technical notes deprives the user of making an informed quality assessment; UN كما ان عدم وجود بيان كاف بالمراجع والملاحظات التقنية يمنع المستعمل من القيام بتقدير بصير للنوعية؛
    An independent institution should assess the validity of such intervention. UN ويمكن أن تقوم مؤسسة مستقلة بتقدير صحة هذا التدخل.
    The Committee recommends an estimate of $1 million for general temporary assistance; this represents a reduction of $97,500. UN وتوصي اللجنة بتقدير يبلغ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة، مما سيمثل انخفاضا قدره 500 97 دولار.
    Noting with appreciation the progress made by the secretariat in establishing the comprehensive knowledge-management system of the Convention, UN وإذ يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته الأمانة في إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية،
    The contribution is acknowledged with appreciation by the JISC. UN وتشير لجنة الإشراف بتقدير إلى استلام هذه التبرعات.
    53. Indonesia noted with appreciation the fact that Lesotho had ratified almost all the core human rights treaties. UN 53- وأشارت إندونيسيا بتقدير إلى أن ليسوتو قد صدقت على جميع المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان تقريباً.
    We note with appreciation, however, that yet again this year the Council opened more meetings to the wider membership of the Organization. UN غير أننا نلاحظ بتقدير أن المجلس عقد هذا العام أيضا المزيد من الجلسات المفتوحة أمام أعضاء المنظمة بصفة عامة.
    It also noted with appreciation the draft law relating to the social inclusion of persons with disabilities. UN ولاحظت اللجنة بتقدير مشروع القانون المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقات في المجتمع.
    The Committee also notes with appreciation the State party's continuing commitment to improved immunization coverage. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير أيضاً التزام الدولة الطرف المتواصل بزيادة نطاق التحصين.
    Delegations commended UNFPA for conducting a meta-type assessment of its evaluation work. UN وأثنت الوفود على الصندوق لقيامه بتقدير وصفي لنشاطه في مجال التقييم.
    It's a mental health assessment, but you're sure he's okay, though? Open Subtitles إنه يقوم بتقدير الصحة العقلية، لكنك، متأكد أنهُ على مايرام؟
    In addition, an evaluation mission will assess the impact of training activities in the above countries. UN وستقوم بعثة تقييم، فضلاً عن ذلك، بتقدير أثر أنشطة التدريب في البلدان المذكورة أعلاه.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    Further, the Project progress reports permit the estimation of the number and size of the tasks remaining to complete the dam. UN وفضلاً عن ذلك، تسمح التقارير المرحلية للمشروع بتقدير عدد وحجم المهام المتبقية ﻹتمام السد.
    One -- put aside your personal feelings when assessing a client. Open Subtitles الأمر الأول.. ضعي مشاعركِ الحساسة بعيداً عندما تقومين بتقدير عميل
    For 2000, the level of contributions is expected to be maintained at $56.3 million, with $55.1 million estimated for 2001. UN ولعام 2000، يتوقع أن يبقى مستوى التبرعات عند 3ر56 مليون دولار، بتقدير يبلغ 1ر55 مليون دولار لعام 2001.
    The vote count was assessed positively in 95 per cent of the 363 polling stations where it was observed. UN وحظيت عملية عدّ الأصوات بتقدير إيجابي في 95 في المائة من مراكز الاقتراع المرصودة وعددها 363 مركزاً.
    The Chairman's draft was therefore deeply appreciated by all delegations. UN ولذلك، فقد حظي مشروع الرئيس بتقدير عميق من جانب جميع الوفود.
    On this day, special recognition is given to older persons, who are honored for significant contributions made in their communities. UN وخلال هذا اليوم، يحظى المسنون بتقدير خاص ويتم تكريمهم لإسهاماتهم الكبيرة في مجتمعاتهم.
    It noted with satisfaction the country's efforts to improve the institutional and normative framework for the protection of human rights. UN ولاحظت بتقدير ما يبذله البلد من جهود في سبيل تحسين الإطار المؤسسي والمعياري لحماية حقوق الإنسان.
    The beauty, the nature, it allows me to appreciate my good fortune. Open Subtitles الجمال ، الطبيعة ، إنها أشياء تسمح لى بتقدير حظى الجيد
    The Population Section collects migration data and estimates the migration rates for countries in the region. UN ويجمع قسم السكان بيانات عن الهجرة ويقوم بتقدير معدلات الهجرة لبلدان المنطقة.
    They deserve the appreciation of the international community for reaching these milestones. UN والدولتان جديرتان بتقدير المجتمع الدولي لبلوغ هذين المعلمين.
    Risk analyses are done by estimating both the likelihood of the risk, and the impact if the risk occurs. UN ويتم تحليل المخاطر بتقدير احتمال وقوع الخطر وتأثيره عند وقوعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد