ويكيبيديا

    "بتقديم المشورة والمساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advice and assistance
        
    • advised and assisted
        
    • advise and assist
        
    • to provide guidance and assistance
        
    The Cambodia office of the Centre for Human Rights should provide technical advice and assistance to such a study. UN وينبغي أن يبادر مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان بتقديم المشورة والمساعدة التقنية لمثل هذه الدراسة.
    UNHCR has, where appropriate, provided advice and assistance to Governments in building legal, judicial and administrative capacity. UN وقامت المفوضية، حيثما كان ملائما، بتقديم المشورة والمساعدة إلى الحكومات في بناء قدراتها القانونية والقضائية واﻹدارية.
    The Centre, with adjunct regional offices, is to provide advice and assistance on all mine-related matters. UN وسيقوم المركز هو والمكاتب اﻹقليمية الملحقة به بتقديم المشورة والمساعدة بشأن جميع المسائل المتصلة باﻷلغام.
    It advised and assisted the President of the Council of Ministers in coordinating the central and local administrations which had the task of setting up and apply programmes of the same scope. UN وتقوم اللجنة بتقديم المشورة والمساعدة إلى رئيس مجلس الوزراء فيما يتعلق بتنسيق اﻹدارات المركزية والمحلية المكلفة بمهمة وضع وتطبيق برامج تدخل في هذا النطاق.
    17. More specifically, the Assistant High Commissioner (Protection) would, within the Executive Office, advise and assist in the formulation of policy and strategies to realize the Office's protection mandate consistently and effectively. UN 17- وقد يقوم المفوض السامي المساعد (للحماية)، على وجه الخصوص، داخل المكتب التنفيذي، بتقديم المشورة والمساعدة في صياغة السياسة العامة والاستراتيجيات لإنجاز ولاية المفوضية في مجال الحماية باتساق وفعالية.
    “(d) International and regional action. The United Nations International Drug Control Programme and other relevant international and regional organizations to provide guidance and assistance to those requesting it and to set up a database on national drug control strategies. UN " )د( التدابير الدولية واﻹقليمية: قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية، بتقديم المشورة والمساعدة إلى الجهات التي تطلب ذلك، وبإنشاء قاعدة بيانات بشأن الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات.
    79. Mr. Argüello noted that no member of the Commission had provided Nicaragua with advice and assistance. UN 79 - ولاحظ السيد أرغويلو أنه لم يقم أي عضو في اللجنة بتقديم المشورة والمساعدة لنيكاراغوا.
    Overall advice and assistance to the Commissioner-General regarding UNRWA programmes and activities are provided by the 23member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's major donors and host Governments. UN وتضطلع اللجنة الاستشارية المكونة من 23 عضوا، والتي تضم ممثلين للجهات المانحة الرئيسية للوكالة والحكومات المضيفة لها، بتقديم المشورة والمساعدة العامتين إلى المفوض العام بشأن برامج الأونروا وأنشطتها.
    The Secretariat provides advice and assistance to GEF, which is, on an interim basis, the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism of the Convention. UN وتقوم الأمانة بتقديم المشورة والمساعدة لمرفق البيئة العالمية، والذي يعد الكيان الرئيسي الذي تسند إليه عمليات الآلية المالية للاتفاقية بصورة مؤقتة.
    The Secretariat provides advice and assistance to GEF, which is, on an interim basis, the principal entity entrusted with the operations of the financial mechanism of the Convention. UN وتقوم الأمانة بتقديم المشورة والمساعدة لمرفق البيئة العالمية، والذي يعد الكيان الرئيسي الذي تسند إليه عمليات الآلية المالية للاتفاقية بصورة مؤقتة.
    Committee on the Rights of the Child Representative of the United Nations Coordination Panel on Technical advice and assistance in Juvenile Justice UN ممثلة لجنة حقوق الطفل لدى فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة والمعني بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    On the contrary, appropriate sharing in specific cases and deliberately on an ad hoc basis, with the United Nations providing technical advice and assistance within available resources, is much to be encouraged. UN بل على العكس من ذلك، يتعين تشجيع التقاسم الملائم في حالات بعينها وعلى أساس مخصص مقصود، مع قيام اﻷمم المتحدة بتقديم المشورة والمساعدة التقنيتين في إطار الموارد المتاحة.
    The Committee recommends that the State party seek assistance from, among others, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice, and UNICEF, through the Coordination Panel on Technical advice and assistance on Juvenile Justice. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من جهات مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمركز الدولي لمنع الجريمة والشبكة الدولية لقضاء الأحداث واليونيسيف من خلال فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة الفنية الخاصة بقضاء الأحداث.
    The Committee suggests that the State party consider seeking technical assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the Coordination Panel on Technical advice and assistance in Juvenile Justice. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والمركز الدولي لمكافحة الجريمة، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق هيئة التنسيق المعنية بتقديم المشورة والمساعدة التقنية في قضاء اﻷحداث.
    The Committee suggests that the State party consider seeking technical assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the Coordination Panel on Technical advice and assistance in Juvenile Justice. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة منها مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق هيئة التنسيق المعنية بتقديم المشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء اﻷحداث.
    Finally, the Committee recommends that the State party seek assistance from, among others, OHCHR, the United Nations Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the United Nations Coordination Panel on Technical advice and assistance on Juvenile Justice. UN وتوصي اللجنة، في الختام، بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من عدة جهات كمركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية والشبكة الدولية لقضاء الأحداث واليونيسف من خلال فريق التنسيق المعني بتقديم المشورة والمساعدة الفنية الخاصة بقضاء الأحداث.
    The Steering Committee, which, as mandated by the Preparatory Committee, was advised and assisted by the Secretariat, operated in accordance with a road map that outlined a framework through which the various substantive discussion forums organized by these interlocutors would feed into the official financing for development process. UN وقامت الأمانة العامة، وفقا لما قررت اللجنة التحضيرية، بتقديم المشورة والمساعدة إلى اللجنة التوجيهية، التي زاولت عملها وفقا لخطة تضمنت إطارا لتغذية العملية الرسمية لتمويل التنمية بنتائج مختلف منتديات المناقشة الفنية التي تنظمها هذه العناصر الممثلة لقطاع الأعمال التجارية.
    Through the IPRs, UNCTAD has advised and assisted many countries in Africa, Asia and Latin America, including least developed countries (LDCs), post-conflict countries, middle-income economies and economies in transition. UN وقام الأونكتاد، عن طريق استعراض سياسات الاستثمار، بتقديم المشورة والمساعدة للعديد من البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وشمل ذلك أقل البلدان نمواً، والبلدان الخارجة من نزاعات، والاقتصادات المتوسطة الدخل وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Its specialists have advised and assisted joint investigations conducted by the police in the Federation Ministry and in cantons 4 (Tuzla), 7 (Mostar) and 6 (Travnik), as well as investigations into the killing of Deputy Minister of the Interior Leutar (see para. 4 above). UN وساهم اخصائيوها بتقديم المشورة والمساعدة في عمليات التحقيق المشتركة التي قامت بها الشرطة في وزارة الاتحاد وفي الكانتونات ٤ )توزلا(، و ٧ )موستار( و ٦ )ترافنيك(، فضلا عن التحقيق في اغتيال نائب وزير الداخلية لويتار )انظر الفقرة ٤ أعلاه(.
    (c) Shall after a mission or a visit advise and assist the State Party in assessing the needs and appropriate measures for strengthening the protection of persons deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (ج) تقوم، عقب البعثة، بتقديم المشورة والمساعدة إلى الدولة الطرف من أجل تحديد الاحتياجات والتدابير المناسبة لتعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم ضد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Article 11, in its subparagraph 1 (c), requires that each exporting Party advise and assist importing Parties, upon request and as appropriate, to obtain further information to help them to take a decision regarding future imports of the chemical and to strengthen their capacities and capabilities to manage chemicals safely during their life cycles. UN 8 - وتنص المادة 11 في الفقرة الفرعية 1 (ج) منها على إلزام كل طرف مُصدر بتقديم المشورة والمساعدة إلى الأطراف المستوردة بناء على الطلب وحسبما يتناسب للحصول على معلومات إضافية لمساعدتها على اتخاذ قرار بشأن الواردات المستقبلية من المادة الكيميائية وتعزيز قدراتها وإمكاناتها في إدارة المواد الكيميائية بطريقة مأمونة طوال دورات حياتها.
    (d) International and regional action. UNDCP and other relevant international and regional organizations to provide guidance and assistance to those requesting it and to set up a database on national drug control strategies. UN )د( التدابير الدولية والاقليمية : قيام اليوندسيب ، وسائر المنظمات الدولية والاقليمية المعنية ، بتقديم المشورة والمساعدة الى الجهات التي تطلب ذلك ، وبانشاء قاعدة بيانات بشأن الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد