ويكيبيديا

    "بتقنيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • techniques
        
    • Tech
        
    • technologies and
        
    International Programme on techniques for Responsive Government, and International Programme on e-Administration UN البرنامج الدولي الخاص بتقنيات الحكم المستجيب، والبرنامج الدولي المتعلق بالإدارة الإلكترونية
    In some areas of the selva, the highly acidic topsoil can be cultivated only by slash-and-burn techniques. UN وفي بعض مناطق إقليم السيلفا، يمكن زراعة التربة السطحية الشديدة الحموضة بتقنيات القطع والحرق فقط.
    In particular, work on estimation techniques had to be stopped and the future of work on trade deflators is uncertain. UN ولزم، على وجه التحديد، وقف العمل المتعلق بتقنيات التقدير وأصبح مستقبل العمل المتعلق بعوامل الانكماش التجاري مشكوكا فيه.
    For those errors, it is necessary that NSOs be at the same time committed and equipped with suitable computer-assisted techniques. UN ومن الضروري بالنسبة لهذه اﻷخطاء أن تلتزم المكاتب اﻹحصائية الوطنية وتزود في الوقت نفسه بتقنيات مناسبة بمساعدة الحواسيب.
    The students face real-life challenges, such as working in new fields with new techniques and working in teams, as scientists and engineers. UN ويواجه الطلاب تحديات من الواقع مثل العمل في مجالات جديدة بتقنيات جديدة والعمل ضمن أفرقة كعلماء ومهندسين.
    Fifty percent of chlorine is produced with alternative techniques. UN ينتج خمسون بالمائة من الكلور بتقنيات بديلة.
    Make use of risk management techniques and approaches; UN `5` تأخذ بتقنيات إدارة المخاطر ونُهُجها؛
    Enhancing the technical capacity in sustainable land management techniques and technologies would assist in the sustainable utilization of land. UN وسيساعد تحسين القدرة الفنية فيما يتعلق بتقنيات وتكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي في استغلالها بطريقة مستدامة.
    Lack of knowledge about conservation techniques or large-scale processing of agricultural products UN النقص في المعرفة المتعلقة بتقنيات حفظ أو تحويل المنتجات الزراعية على نطاق واسع؛
    Successful plantation development is highly dependent on a favourable policy and investment climate coupled with sound techniques and stakeholder involvement. UN ويعتمد التطوير الناجح للمزارع بشدة على وجود سياسات وأجواء استثمارية مواتية والأخذ بتقنيات سليمة وضمان مشاركة أصحاب المصلحة.
    Participation of experts and exchange of information at bilateral or multilateral meetings on techniques and methods for the forgery of identity papers, passports, visas, residence permits, etc. UN مشاركة الخبراء وتبادل المعلومات في الاجتماعات الثنائية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بتقنيات ووسائل تزوير وثائق الهوية وجوازات السفر والتأشيرات وتصاريح الإقامة، وما إلى ذلك.
    The objective was to promote civil and political rights among children, using interactive teaching methods and role play combined with conflict resolution techniques. UN وكان الهدف هو تشجيع الحقوق المدنية والسياسية بين الأطفال، باستخدام وسائل التعليم القائمة على التفاعل، والقيام بأدوار مقرونة بتقنيات لحل الصراعات.
    WHO has the potential and the know-how to assist in this area with simple techniques. UN ولمنظمة الصحة العالمية القدرة والدراية للمساعدة بتقنيات بسيطة في هذا المجال.
    39. Efforts are under way to adopt new evaluation techniques. UN ٣٩ - يجري بذل جهود لﻷخذ بتقنيات تقييم جديدة.
    The conduct of the six evaluations provides the basis for a more in-depth analysis of a larger sample with more refined techniques. UN وإجراء التقييمات الستة يوفر اﻷساس ﻹجراء تحليل أعمق لعينة أكبر بتقنيات أدق.
    Workshop on Satellite Data Reduction and Analysis techniques UN بتقنيات اختزال البيانات الساتلية وتحليلها
    The Department of Public Information has been able to keep up with the ever-increasing task of development, maintenance and updating through the use of creative techniques to automate routine maintenance tasks. UN فقد تمكنت إدارة شؤون الإعلام من مسايرة المهمة المتزايدة باستمرار والمتمثلة في عمليات التطوير والتعهد والاستكمال من خلال الاستعانة بتقنيات مبتكرة تهدف إلى القيام بمهام التعهد العادية آليا.
    They should also make full use of extradition and legal-assistance mechanisms, implement legislation for special investigative techniques and prevent money-laundering and the diversion of precursor chemicals. UN وينبغي أيضاً أن تتوسع في استخدام آليات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية، وتطبق تشريعاً خاصاً بتقنيات التحقيق الخاصة، وتمنع غسل الأموال وتسريب السلائف الكيميائية.
    This year, high-quality rice mutant varieties produced by irradiation techniques were planted in Indonesia on over a million hectares. UN وهذا العام، تمت زراعة سلالات معدّلة من الأرز بتقنيات التعريض للأشعة في إندونيسيا على مساحة تتجاوز مليون هكتار.
    :: Typologies and trends on terrorism financing methods and techniques; UN دراسات الرموز والاتجاهات المتعلقة بتقنيات ووسائل تمويل الإرهاب.
    I expected a bank of Tokyo hi Tech... .. with the exhaust bark of a mad dog. Open Subtitles توقعتها بتقنيات تكنولوجية خارقة مع عوادم خلفية مزعجة
    Companies were secure facilities, extraction companies did not keep archival information on extraction and processing technologies and there was no horizontal data sharing among the different industrial plants. UN وكانت الشركات شديدة التأمين، ولم يكن يُحتفظ بالمعلومات الأرشيفية المتعلقة بتقنيات التعدين والتجهيز على مستوى شركات التعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد