ويكيبيديا

    "بتنفيذ قرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of resolution
        
    • implementation of the decision
        
    • execution of a decision
        
    • implement the resolution
        
    • implement the decision
        
    • implementing the decision
        
    • the decision of
        
    • enforcement of the
        
    • implementation of the ruling
        
    Additional information on the report of Benin in implementation of resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism UN معلومات تكميلية عن تقرير بنن المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 بشأن مكافحة الإرهاب
    (d) The sum of $844.1 million has been allocated for the operational and administrative expenses of the United Nations associated with the implementation of resolution 986 (1995), as specified in paragraph 8 (d) of the resolution. UN (د) خُصص مبلغ قدره 844,1 مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية والإدارية التي تكبدتها الأمم المتحدة في المجالات ذات الصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 986 (1995)، حسب نص الفقرة 8 (د) من القرار.
    The estimated additional requirements of $50,900 relate to the implementation of resolution 2014/12 of the Council, in which the Secretary-General was requested to submit a report to the Council. UN وتتعلق الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 900 50 دولار بتنفيذ قرار المجلس 2014/12، الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس.
    As already indicated, in combination with the implementation of the decision to have the assistance of ad litem judges, the pre-trial procedure has been made subject to closer scrutiny. UN وعلى النحو المبين من قبل، فإن الإجراءات التمهيدية أصبحت الآن، بالاقتران بتنفيذ قرار الاستعانة بقضاة مخصصين، تُفحص بقدر أكبر من الدقة.
    7. Without prejudice to the execution of a decision of expulsion, a migrant worker or a member of his or her family who is subject to such a decision may seek entry into a State other than his or her State of origin. UN 7- دون المساس بتنفيذ قرار بالطرد، يجوز للعامل المهاجر أو لأي فرد من أفراد أسرته يخضع لهذا القرار أن يسعى للدخول إلى دولة أخرى غير دولة منشئه.
    Morocco believes that it is vital to hold an international conference in 2012 on the establishment of such a zone in the Middle East in application of the plan of action to implement the resolution of 1995. UN إذ يرى المغرب أن من الأهمية بمكان عقد مؤتمر دولي في عام 2012 لإنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، تنفيذاً لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار عام 1995.
    The Israeli settlement institutions began to implement the decision by Yitzhak Mordechai, the Minister of Defence, to add prefabricated houses to the settlements by commencing the erection of prefabricated houses at settlements near Jericho. UN كذلك شرعت المؤسسات الاستيطانية الاسرائيلية بتنفيذ قرار وزير الدفاع اسحق مردخاي القاضي بإضافة بيوت جاهزة إلى المستوطنات، إذ بدأت أعمال نصب بيوت جاهزة في مستوطنات قرب أريحا.
    They noted with satisfaction that several member States were in the process of implementing the decision of the fourteenth meeting of the Conference with respect to the free movement of skills. UN ولاحظوا مع الارتياح أن دولا أعضاء عديدة تقوم حاليا بتنفيذ قرار الاجتماع الرابع عشر للمؤتمر فيما يتعلق بحرية انتقال المهارات.
    The Committee therefore recommends that additional requirements of up to $35,100 relating to the implementation of resolution 2014/12 of the Council be absorbed by the Department for General Assembly and Conference Management. UN وتوصي اللجنة، من ثم، بأن تستوعب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الاحتياجات الإضافية، بما لا يتجاوز 100 35 دولار، المتصلة بتنفيذ قرار المجلس 2014/12.
    According to the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 67/4, the economic and financial losses caused by the embargo are great, amounting to over $1 trillion. UN ووفقا للمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/4، فإن الخسائر الاقتصادية والمالية الفادحة الناشئة عن الحصار تزيد عن بليون دولار.
    (d) $230.0 million has been allocated for the operational and administrative expenses of the United Nations associated with the implementation of resolution 986 (1995), as specified in paragraph 8 (d) of the resolution. UN )د( خصص مبلغ ٢٣٠ مليون دولار للنفقات التشغيلية واﻹدارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )د( من ذلك القرار.
    Why do some members of the Security Council object to the implementation of resolution 425 (1978)? Why do they not condemn crimes against innocent civilians? Why has Lebanon's right to compensation not been affirmed? UN ونحن نتساءل لماذا اعترض بعض أعضاء المجلس على المطالبة بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(؟ ونتساءل كذلك لماذا لا يدين بعض أعضاء المجلس جرائم قتل المدنيين اﻷبرياء؟ ولماذا لا يقر بحق لبنان في التعويض؟
    At the present moment on the administrative level the focus is on the upgrading of mutual cooperation and activities connected with the implementation of resolution 1390 (2002) of the Security Council. UN يجري التركيز، على المستوى الإداري في الوقت الحالي، على تعزيز التعاون المتبادل والأنشطة المتبادلة الخاصة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    In that connection, in a letter dated 14 December 2004 to the President of the Security Council (S/2004/974), the Secretary-General informed the Council that he had decided to appoint Terje Roed-Larsen as his Special Envoy for the implementation of resolution 1559 (2004) to enable him to fulfil the Council's mandate effectively. UN وفي هذا الصدد، أبلغ الأمين العام المجلس في رسالة مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/974)، بأنه قرر تعيين السيد تيري رود - لارسن مبعوثا خاصا له معنيا بتنفيذ قرار المجلس 1559 (2004) كي يتسنى له تنفيذ الولاية التي كلفه بها المجلس تنفيذا فعالا.
    14. The mission discussed with the parties the various steps related to the implementation of the decision of the Boundary Commission with a view to ensuring an expeditious process while maintaining stability in all areas that will be affected by the decision. UN 14 - وناقشت البعثة مع الطرفين شتى الخطوات المتصلة بتنفيذ قرار لجنة ترسيم الحدود بغية ضمان سرعة الإنجاز مع الحفاظ على الاستقرار في جميع المناطق التي ستتأثر بهذا القرار.
    56. His delegation welcomed the implementation of the decision to double the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which had enabled the High Commissioner to establish several regional offices, including one in Dakar. UN 56 - وأعرب عن ترحيب وفده بتنفيذ قرار مضاعفة ميزانية مكتب مفوضية حقوق الإنسان، الذي أتاح للمفوض السامي إنشاء عدة مكاتب إقليمية، بما في ذلك مكتب في داكار.
    " Without prejudice to the execution of a decision of expulsion, a migrant worker or a member of his or her family who is subject to such a decision may seek entry into a State other than his or her State of origin. " UN " دون المساس بتنفيذ قرار بالطرد، يجوز للعامل المهاجر أو لأي فرد من أفراد أسرته يخضع لهذا القرار أن يسعى للدخول إلى دولة أخرى غير دولة منشئه. " ()
    It called on the General Secretariat to speedily implement the resolution of the Tenth Islamic Summit Conference on the establishment of a Fund for the Reconstruction and Development of war-stricken areas in the Republic of the Sudan. UN ودعا الأمانة العامة للإسراع بتنفيذ قرار مؤتمر القمة الإسلامي العاشر حول إنشاء صندوق لإعادة إعمار وتنمية المناطق التي دمرتها الحرب في جمهورية السودان.
    " 16. Stresses the need for the Paris Club to swiftly implement the decision to go beyond the Naples terms to provide debt reduction, including debt stock cancellation for the poorest and most heavily indebted countries, and urges all other bilateral creditors to make comparable contributions in the context of coordinated efforts by all countries; UN " ١٦ - تشدد على ضرورة أن يسارع نادي باريس بتنفيذ قرار تجاوز شروط نابولي لتخفيض الديون، بما في ذلك إلغاء رصيد ديون أشد البلدان فقرا وأثقلها مديونية، وتحث جميع الجهات الدائنة الثنائية اﻷخرى على تقديم مساهمات مشابهة في إطار الجهود المنسقة التي تبذلها جميع البلدان؛
    I request that the necessary measures should be taken as soon as possible to give legal force to the determination I have made, implementing the decision of the leaders of Côte d'Ivoire, as reflected in paragraph 14 of the Pretoria Agreement. UN وأطلب أن تُتخذ التدابير اللازمة بأسرع وقت ممكن لإضفاء قوة القانون على القرار الذي اتخذته، بتنفيذ قرار زعماء كوت ديفوار، حسبما يرد في الفقرة 14 من اتفاق بريتوريا.
    An order for the enforcement of the New York arbitral award was made. UN وصدر أمر بتنفيذ قرار التحكيم الصادر في نيويورك.
    Member of the United Nations Cameroon-Nigeria Mixed Commission for the implementation of the ruling of the International Court of Justice of 10 October 2002 in the case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. UN عضو في لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المعنية بتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد