ويكيبيديا

    "بتهريب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • smuggling
        
    • trafficking
        
    • smuggled
        
    • smuggle
        
    • smuggles
        
    • smugglers
        
    • trafficked
        
    • break
        
    • bootlegging
        
    Another network, based in Africa, is purportedly financing one set of criminal activities through profits garnered from the smuggling of certain resources. UN وهناك شبكة أخرى قاعدتها في أفريقيا تمول عن عمد مجموعة من الأنشطة الإجرامية من الأرباح التي تجنيها بتهريب موارد معينة.
    Until today, the Hungarian customs did not have to initiate criminal procedure for reasons of smuggling radioactive or nuclear material. UN وحتى اليوم، لم يلزم أن تتخذ الجمارك الهنغارية أي إجراءات جنائية لأسباب تتعلق بتهريب مواد مشعة أو نووية.
    I've been smuggling small amounts of naquadria into the Resistance. Open Subtitles كنت أقوم بتهريب كميات قليلة من النكوادريا الى المقاومة
    You're facing charges for narcotics trafficking, money laundering and computer hacking. Open Subtitles أنتِ تواجهين إتهامات بتهريب المخدرات غسيل الأموال و قرصنة الحاسوب
    I guess if you were coming back is the important part,'cause no one ever smuggled their ass into Mexico. Open Subtitles أعتقد إذا كنت عائداً هو الجزء المهم لأنه لا أحد على الإطلاق قد قام بتهريب شيئاً إلى المكسيك.
    He'll be smuggling something out sometimes within the next 48 hours. Open Subtitles وسيقوم بتهريب شيء ما بوقت ما خلال الـ48 ساعة القادمة
    Concerns remained about the smuggling of weapons into Gaza. UN وما زالت الشواغل المتعلقة بتهريب الأسلحة إلى غزة قائمة.
    It is also currently developing an international framework for action to implement the Protocol against the smuggling of Migrants. UN كما يضع حاليا إطارا دوليا لتنفيذ البروتوكول المتعلق بتهريب المهاجرين.
    While calling for their immediate cessation, Lebanon rejects and cannot accept any kind of link between these violations and the allegations on arms smuggling. UN ويدعو لبنان إلى وقف هذه الانتهاكات فورا، ويرفض جميع أوجه الربط بين هذه الانتهاكات والادعاءات بتهريب الأسلحة، ولا يمكن أن يقبل بها.
    Lebanon demands an immediate cessation of these violations; it rejects and will not accept any attempt to link them with allegations of arms smuggling. UN ويطالب لبنان بوقف فوري لتلك الانتهاكات؛ ويرفض أي محاولة للربط بينها وبين المزاعم بتهريب الأسلحة، كما لن يقبل ذلك.
    She did not know if there were any signed agreements with Saudi Arabia with respect to child trafficking or smuggling, but she would investigate and report her findings to the Committee. UN وهي لا تعرف ما إذا وجدت أي اتفاقات موقع عليها مع العربية السعودية فيما يتعلق بتهريب الأطفال أو الاتجار بهم، ولكنها ستحقق وستقدم تقريرا عن نتائجها إلى اللجنة.
    There is also evidence of cross-border movement of timber and many allegations of diamond smuggling. UN كما أن هناك ما يدل على وجود نقل للأخشاب عبر الحدود، إلى جانب ادعاءات كثيرة بتهريب الماس.
    This approach is applied consistently in all UNODC activities relating to the smuggling of migrants. UN ويطبق هذا النهج تطبيقا متسقا في جميع أنشطة المكتب المتصلة بتهريب المهاجرين.
    Several Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of smuggling of weapons across the land borders. UN وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية.
    Through the initiative, a coordination and analysis unit and a regional database will be established to coordinate, generate, manage, analyse, report and use information on migrant smuggling. UN ومن خلال هذه المبادرة، ستقام وحدة للتنسيق والتحليل وقاعدة بيانات إقليمية من أجل تنسيق المعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين وتوليدها وإدارتها وتحليلها والإفادة بها واستخدامها.
    Foreign tourists are now subject to kidnapping, apparently by those associated with the smuggling of drugs. UN ويتعرض السياح الأجانب الآن للاختطاف، ويبدو أن ذلك يتم على أيدي المرتبطين بتهريب المخدرات.
    Both organizations are partners in promoting legislative review and reform as regards smuggling of and trafficking in human beings. UN وتشترك المنظمتان في دعم عملية مراجعة التشريعات وإصلاحها فيما يتعلق بتهريب البشر والاتجار بهم.
    While drugs consumption and narcotics use grow, the business of drugs trafficking will remain powerful. UN بينما يتزايد استهلاك المخدرات واستخدامها، فإن الاتجار بتهريب المخدرات سيبقى قويا.
    That's how Velma and Scooby smuggled Shaggy into the old lighthouse. Open Subtitles هكذا قامت فيلما و سكوبي بتهريب شاغي الى المنارة القديمة
    The networks also smuggle goods ranging from household and electrical appliances to minerals, drugs, ivory and weapons. UN كما تقوم الشبكات بتهريب بضائع تتراوح من الأدوات المنزلية والأجهزة الكهربائية إلى المعادن والمخدرات والعاج والأسلحة.
    Guy smuggles a lot of drugs into the country. Open Subtitles الرجل بتهريب الكثير من المخدرات الى داخل البلاد.
    Australia had successfully pursued the extradition of people smugglers. UN وتتابع استراليا بنجاح تسليم المطلوبين المتهمين بتهريب الأشخاص.
    Some areas have overcome conflict only to become important transit zones for the trafficking of human beings. Young women are trafficked by commercial networks to Western Europe, North America and the Middle East to be exploited. UN وما إن تغلبت بعض المناطق على النـزاع حتى أصبحت مناطق عبور هامة للاتجار بالبشر؛ حيث تقوم شبكات تجارية بتهريب الفتيات إلى أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط، من أجل استغلالهن هناك.
    At least until we break your dad out of jail. Open Subtitles على الأقل إلى حين نقوم بتهريب أباكِ من السجن
    Now as far as bootlegging'goes I happen to work for a very important man back East. Open Subtitles لكنني أعترف بتهريب المسكرات أنا أعمل مع رجل مهم للغاية في المنطقة الشرقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد