ويكيبيديا

    "بتوصيات فريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations of the Group
        
    • recommendations of the Panel
        
    • the recommendations of the
        
    • recommendations by the
        
    The European Union welcomes the recommendations of the Group of Governmental Experts on the continuing operation of the Register. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عملية السجل.
    Furthermore, in paragraph 4 the Secretary-General is requested to report to the General Assembly on actions taken with respect to the recommendations of the Group of Experts. UN وعلاوة على ذلك، يطلب إلى اﻷمين العام في الفقرة ٤ أن يرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتصل بتوصيات فريق الخبراء.
    To this end, the European Union welcomes the recommendations of the Group of Governmental Experts that carried out the fifth review and further development of the United Nations Register of Conventional Arms. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين الذي اضطلع بالاستعراض الخامس وبزيادة تطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Her delegation welcomed the recommendations of the Panel of Experts, which it regarded as an appropriate basis for the strengthening of the Organization's capacity in the areas of conflict prevention, peacekeeping and peacemaking. UN وقالت إن وفدها يرحب بتوصيات فريق الخبراء، ويرى أنها تصلح أساسا مناسبا لتعزيز قدرة المنظمة في مجالات منع نشوب الصراعات وحفظ السلام وصنع السلام.
    27. The Ad Hoc Committee took note of the recommendations of the consistency group for consideration when finalizing the relevant articles. UN 27- وأحاطت اللجنة المخصصة علما بتوصيات فريق الاتساق لكي تنظر فيها عند وضع المواد ذات الصلة في صيغتها النهائية.
    11. Welcomes the recommendations of the Group of Experts aimed at improving the tracking of ore and precious metals within a regional framework, and encourages States in the region of the Great Lakes of Africa to agree on ways to act upon those recommendations; UN 11 - يرحب بتوصيات فريق الخبراء التي تهدف إلى تحسين تعقب الخامات والمعادن النفيسة في إطار إقليمي، ويشجع دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الاتفاق على سبل تنفيذ تلك التوصيات؛
    11. Welcomes the recommendations of the Group of Experts aimed at improving the tracking of ore and precious metals within a regional framework, and encourages States in the region of the Great Lakes of Africa to agree on ways to act upon those recommendations; UN 11 - يرحب بتوصيات فريق الخبراء التي تهدف إلى تحسين تعقب الخامات والمعادن النفيسة في إطار إقليمي، ويشجع دول منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على الاتفاق على سبل تنفيذ تلك التوصيات؛
    The draft resolution will, if adopted, recognize the outcome of the First Biennial Meeting, act upon the recommendations of the Group of Governmental Experts, set the date and venue for the 2006 Review Conference, and guide further work on the important issue of brokering. UN وسيقر مشروع القرار، إذا اعتمد، بنتيجة المؤتمر الأول الذي يعقد مرة كل سنتين، وسيعمل بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين، وسيحدد موعد ومكان المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 وسيرشد العمل الإضافي بشأن مسألة السمسرة المهمة.
    Actively encouraging States to participate in international cooperation through a guideline of the Working Group could provide pragmatic guidance to States relevant to the recommendations of the Group of Governmental Experts on Transparency and Confidence-building Measures in Outer Space Activities. UN ويمكن لتشجيع الدول بنشاط على المشاركة في التعاون الدولي من خلال مبدأ توجيهي للفريق العامل أن يوفِّر توجيهاً عمليًّا للدول ذا صلة بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Brazil is in full compliance with the recommendations of the Group of Egmont and follows the Forty Recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) concerning the subject. UN تتقيد البرازيل تقيدا تاما بتوصيات فريق إيغمون (Egmont) وتتبع التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بشأن الموضوع.
    In accordance with recommendations of the Group of experts (A/55/281, sect. VI, B), to ensure that all relevant information is available electronically, the Department maintains the United Nations Register web site. UN وعملا بتوصيات فريق الخبراء (A/55/281، الفرع السادس، باء)، تشرف الإدارة على موقع سجل الأمم المتحدة على الشبكة بغرض ضمان توافر كافة المعلومات ذات الصلة إلكترونيا().
    To this end, the EU welcomes the recommendations of the Group of Governmental Experts that has carried out the fifth review of the " continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " . UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يرحب الاتحاد الأوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين الذي أعد الاستعراض الخامس ل " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " .
    27. By reaffirming paragraphs 6 to 13 of resolution 1952 (2010), the Security Council continued to support the taking forward of the recommendations of the Group of Experts on guidelines for due diligence for importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products. UN 27 - وواصل مجلس الأمن، من خلال إعادة تأكيده للفقرات 6 إلى 13 من القرار 1952 (2010)، دعمه للمضي قدما بتوصيات فريق الخبراء بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة من طرف مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية وصناعات تجهيزها ومستهلكيها.
    The Darfur Human Rights Forum, established in November 2010, pursuant to the recommendations of the Group of Experts on Darfur to raise human rights concerns and explore ways to address impunity in Darfur, was under review by the Government of the Sudan under the framework of the evaluation of its work with United Nations human rights mechanisms UN كان منتدى حقوق الإنسان في دارفور قيد النظر من جانب حكومة السودان وذلك في إطار تقييم أعماله مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وقد أنشئ المنتدى في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عملاً بتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور من أجل إثارة شواغل حقوق الإنسان واستكشاف سبل للتصدي للإفلات من العقاب في دارفور
    In that context, and pursuant to the recommendations of the Group of Experts, the General Assembly decided, in its resolution 63/240, to continue to build a process aimed at considering the issue gradually, without rushing to conclusions or precipitating results that might hamper a common understanding of the challenges posed by the trade in conventional weapons. UN وفي هذا السياق، وعملا بتوصيات فريق الخبراء، قررت الجمعية العامة، في قرارها 63/240، مواصلة العمل على بناء عملية تهدف إلى النظر في المسألة بصورة تدريجية، وبدون القفز إلى الاستنتاجات أو استعجال النتائج التي يمكن أن تعوق الفهم المشترك للتحديات التي يشكلها الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    " The Security Council welcomes the recommendations of the Group of Governmental Experts on Small Arms (A/54/258), including the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects no later than 2001, noting the offer by Switzerland to host the conference. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة (A/54/258)، بما فيها عقد مؤتمر دولي في موعد غايته عام ٢٠٠١ بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة بجميع جوانبه ويحيط علما بعرض سويسرا استضافة المؤتمر.
    " The Council welcomes the recommendations of the Group of Governmental Experts on Small Arms (A/54/258), including the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects no later than 2001, noting the offer by Switzerland to host the conference. UN " ويرحب المجلس بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة (A/54/258)، بما فيها عقد مؤتمر دولي في موعد غايته عام 2001 بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة بجميع جوانبه ويحيط علما بعرض سويسرا استضافة المؤتمر.
    He invited the members of the Council to pay serious attention to the recommendations of the Panel of Eminent Persons on the relationship between the United Nations and civil society. UN ودعا أعضاء المجلس إلى الاهتمام بصورة جادة بتوصيات فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    :: Pursuant to the recommendations of the Panel of Experts in its final report, the Chair held a bilateral meeting with the Permanent Representative of Libya and, subsequently, the Committee invited the Permanent Representative to attend a meeting of the Committee to discuss issues related to arms procurement by Libya UN :: عملا بتوصيات فريق الخبراء الواردة في تقريره النهائي، عقد الرئيس اجتماعا ثنائيا مع الممثل الدائم لليبيا، ووجّهت اللجنة، في وقت لاحق، دعوة إلى الممثل الدائم لحضور جلسة عقدتها لمناقشة المسائل المتصلة بمشتريات ليبيا من الأسلحة
    The issues discussed in this section of the report concern not only the recommendations of the Panel of Eminent Persons but also the need to give UNCTAD a simplified, more transparent and more strategy-oriented financial structure of the extrabudgetary resources. UN 58- إن المسائل التي يتناولها هذا الفرع من التقرير لا تتعلق فقط بتوصيات فريق الشخصيات البارزة ، بل تتصل أيضاً بضرورة منح الأونكتاد هيكلاً مالياً للموارد الخارجة عن الميزانية يكون أبسط وأكثر شفافية واستراتيجية.
    The Committee is of the opinion that all Member States should be made aware of the recommendations of the Monitoring Team and the position of the Committee on those recommendations. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يكون جميع الدول الأعضاء على علم بتوصيات فريق الرصد وموقف اللجنة من تلك التوصيات.
    Taking note with appreciation of the recommendations by the Intergovernmental Working Group of Experts on the Human Rights of Migrants on strengthening the promotion, protection and implementation of the human rights of this large vulnerable group, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين الدوليين العامل المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بشأن زيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان لهذه المجموعة الضعيفة الكبيرة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد