At the time of the submission of this report, Chile is in a position to announce that it will submit to Parliament for action, as soon as possible, a draft law incorporating into national law a special offence of provision or collection of funds for terrorism. | UN | وفي وسع شيلي، في معرض تقديمها لهذا التقرير، أن تعلن أنها ستعرض على البرلمان في أقرب فرصة ممكنة مشروع قانون للبت فيه يدمج في القانون الوطني جريمة خاصة تتعلق بتوفير أو جمع الأموال لأغراض الإرهاب. |
1.3 - Legislative measures regarding the provision or collection of funds intended for terrorist acts. | UN | 1-3 التدابير التشريعية المتعلقة بتوفير أو جمع أموال لارتكاب أعمال إرهابية |
Governments also have obligations to provide or ensure access to safe drinking water and sanitation to persons in their custody. | UN | وعلى الحكومات أيضاً التزامات بتوفير أو كفالة مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي للأشخاص الذين تحتجزهم. |
As well, under the Mandatory Health Programs and Services Guidelines, Boards of Health are required to provide or ensure the provision of health education to parents. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مجالس الصحة مُلزمة بموجب المبادئ التوجيهية للبرامج والخدمات الصحية اﻹلزامية بتوفير أو كفالة توفير التثقيف الصحي للوالدين. |
Article 4 of the draft special law against terrorist acts, for example, stipulates that anyone who, directly or indirectly, by any means provides or collects funds intended to be used to commit terrorist acts shall be subject to a penalty of from 15 to 25 years' imprisonment. | UN | فعلى سبيل المثال، تنص المادة 4 من القانون الخاص لمكافحة الأعمال ذات الطابع الإرهابي على معاقبة أي شخص يقوم عمدا بتوفير أو تحصيل أموال بأي سبيل من السبل، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بهدف استخدام هذه الأموال في ارتكاب أعمال ذات طابع إرهابي، بالسجن مدة تتراوح بين 15 و 25 سنة. |
(ii) to prohibit, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft, the supply of or making available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry on a list to be supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; | UN | ' ٢` أن تحظر على مواطنيها القيام بتوفير أو إتاحة أي طائرة أو مكونات طائرة، بأي شكل من اﻷشكال، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقاط الدخول المحددة في قائمة توفرها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التي ستقوم بإخطار الدول اﻷعضاء بذلك، وأن تحظر القيام بأي عمل من هذه اﻷعمال من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛ |
Persons who are guilty, directly or indirectly, of providing or collecting funds for the commission of terrorist acts are criminally liable for offences committed by terrorists as accomplices to those offences, as provided in articles 35 to 37 of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan. | UN | ويتحمل الأشخاص المذنبون الذين يقومون بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتوفير أو جمـع الأموال بغرض ارتكاب أعمال إرهابية المسؤولية الجنائية عن الجرائم التي يرتكبها إرهابيون بوصفهم شركاء في هذه الجرائم، وفق ما نصـت عليه المواد 35 إلى 37 من قانون العقوبات في جمهورية طاجيكستان. |
Article 393 of the Criminal Code established a new crime of the financing of terrorism, which makes the provision or raising of funds intended to finance the commission of terrorist offences or of international terrorism and taking of hostages punishable under the Code. | UN | والمادة 393 من هذا القانون الجنائي تحدد جريمة جديدة تتعلق بتمويل الإرهاب، تنص على أن يعاقب بموجب القانون من يقوم بتوفير أو جمع أموال بقصد تمويل ارتكاب جرائم إرهابية أو إرهاب دولي وأخذ الرهائن. |
There is no specific provision in the Polish legislation criminalising directly the wilful provision or collection by any means, directly or indirectly, of funds by Polish nationals with the intention that the funds could be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. | UN | ليس في التشريع البولندي أحكام تجرم بشكل مباشر قيام المواطنين البولنديين عن قصد بتوفير أو جمع الأموال بأي وسيلة، مباشرة كانت أو غير مباشرة، بقصد استخدامها، أو وهم يعلمون أنها ستستخدم، في ارتكاب أعمال إرهابية. |
Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts and to criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories, with the intention that the funds be used, or with the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, | UN | وإذ تكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال من قِبل رعاياها أو في إقليمها، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض، |
Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية، وتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية، |
Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية، وتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية، |
Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, | UN | وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض، |
Under the proposed Bill, it is an offence for a person or persons who provide or receive questionable funds regardless of whether such funds will be used to facilitate terrorist acts or not. | UN | وبموجب القانون المقترح، يعد قيام شخص أو أشخاص بتوفير أو تلقي أموال مشكوك في أمرها جريمة بغض النظر عما إذا كانت هذه الأموال سوف تستخدم لتسهيل القيام بأعمال إرهابية أم لا. |
It offers security benefits since each State Party undertakes to provide or support assistance to any Party to the Convention which so requests, if the UN Security Council decides that such Party has been exposed to danger as a result of violation of the Convention; | UN | `2` تقدم الاتفاقية مزايا أمنية بما أن كل دولة طرف تتعهد بتوفير أو دعم المساعدة لكل طرف في الاتفاقية يطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن هذا الطرف يتعرض للخطر نتيجة انتهاك الاتفاقية؛ |
171. Throughout the in-country period, the inspected State Party shall provide or arrange for the amenities necessary for the observer similar to those enjoyed by the inspection team as described in paragraph ... . | UN | ١٧١- تقوم الدولة الطرف موضع التفتيش طيلة فترة مكوث المراقب في البلد بتوفير أو ترتيب ما يلزمه من تسهيلات تماثل التسهيلات التي يتمتع بها فريق التفتيش المذكورة في الفقرة ... |
By section 4 (1) of the Act, it is an offence for persons whether in or outside of Barbados to provide or collect funds or provide financial services for the commission of terrorist acts. | UN | وبموجب الفرع 4 (1) من القانون، يشكل جريمة في نظر القانون قيام أي شخص، سواء داخل بربادوس أو خارجها، بتوفير أو جمع أموال أو تقديم خدمات مالية للقيام بأعمال إرهابية. |
1. Under Article VII of the Convention States Parties undertake to `provide or support assistance'in the event that a State Party has been `exposed to danger'as a result of a violation of the Convention. | UN | 1- تتعهد الدول الأطراف، بموجب المادة السابعة من الاتفاقية، `بتوفير أو تيسير المساعدة` إذا كانت الدولة الطرف `تتعرض للخطر` نتيجة لانتهاك الاتفاقية. |
There is a specific offence of financing terrorism in section 103.1 of the Criminal Code which applies where a person provides or collects funds and the person is reckless as to whether the funds will be used to facilitate or engage in a terrorist act. | UN | فالمادة 103-1 من القانون الجنائي تنص على تجريم تمويل الإرهاب بالتحديد، وتنطبق على من يقومون بتوفير أو جمع الأموال دون أن يُبالوا بما إذا كانت هذه الأموال ستستخدم عمل إرهابي أو ارتكابه. |
By virtue of section 4 of the Barbados Anti-Terrorism legislation a person who whether in or outside Barbados, directly or indirectly provides or collects funds, or provides financial services or makes such services available to persons with the intention that such funds or services be used or with the knowledge that they are to be used for terrorist activity commits an offence. | UN | بموجب المادة 4 من قانون بربادوس لمكافحة الإرهاب لا يعتبر مرتكبا لجريمة داخل بربادوس أو خارجها، مباشرة أو بصورة غير مباشرة، بتوفير أو جمع أموال، أو تقديم خدمات مالية أو إتاحة هذه الخدمات لأشخاص بقصد استخدام هذه الأموال أو الخدمات، أو مع العلم بأنها ستستخدم، للقيام بنشاط إرهابي. |
(ii) To prohibit, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft, the supply of or making available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry on a list to be supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; | UN | " ' ٢` أن تحظر على مواطنيها القيام بتوفير أو إتاحة أي طائرة أو مكونات طائرة، بأي شكل من اﻷشكال، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقاط الدخول المحددة في قائمة توفرها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التي ستقوم بإخطار الدول اﻷعضاء بذلك، وأن تحظر القيام بأي عمل من هذه اﻷعمال من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛ |
(ii) to prohibit, by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft, the supply of or making available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry on a list to be supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; | UN | ' ٢` أن تحظر على مواطنيها القيام بتوفير أو إتاحة أي طائرة أو مكونات طائرة، بأي شكل من اﻷشكال، إلى أراضي أنغولا إلا عن طريق نقاط الدخول المحددة في قائمة توفرها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( التي ستقوم بإخطار الدول اﻷعضاء بذلك، وأن تحظر القيام بأي عمل من هذه اﻷعمال من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها؛ |
18. UNMIS and the United Nations country team supported the State government's efforts to promote political and inter-tribal reconciliation, while providing or improving basic infrastructure. | UN | 18 - قامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بدعم الجهود التي تبذلها حكومة الولاية لتشجيع المصالحة السياسية والقبلية، مع القيام في الوقت نفسه بتوفير أو تحسين البنية التحتية الأساسية. |