ويكيبيديا

    "بثبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • firmly
        
    • steadily
        
    • steady
        
    • consistently
        
    • steadfastly
        
    • firm
        
    • tight
        
    • constantly
        
    • surely
        
    • resolutely
        
    • straight
        
    • persistence
        
    • steadfast
        
    • invariably
        
    • stable
        
    In Uganda, the emphasis is firmly on transition, with a continuing shift from humanitarian assistance to recovery and development. UN وفي أوغندا، يتجه التركيز بثبات إلى الانتقال مع وجود تحول مستمر من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية.
    This will help Africa to firmly secure its future. UN وهذا سيساعد أفريقيا على أن تضمن مستقبلها بثبات.
    Yet despite all these difficulties, we continue to proceed steadily towards the realization of the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك، وبالرغم من كل تلك المصاعب، فإننا نواصل طريقنا بثبات نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    You gotta keep steady now, so as I can get it. Open Subtitles يجب أن تقفي بثبات حتى أستطيع أن ألتقط لكِ الصورة
    UNHCR considers that it has consistently applied this approach. UN وترى المفوضية أنها سارت على هذا النهج بثبات.
    We must continue steadfastly to prevent assaults on human dignity. UN ويجب أن نواصل بثبات منع الاعتداءات على كرامة الإنسان.
    The Albanian Government firmly supported the Dayton Peace Accord. UN وقد أيدت الحكومة اﻷلبانية بثبات اتفاق دايتون للسلام.
    We firmly proceed from the premise that all States must fulfil the relevant international commitments in cooperation with the Tribunal. UN وننطلق بثبات من فرضية أن جميع الدول عليها أن تفي بالالتزامات الدولية ذات الصلة في تعاونها مع المحكمة.
    The United Nations is first and foremost a universal Organization firmly based on the sovereignty and equality of States. UN وإن الأمم المتحدة هي أولا وقبل كل شيء، منظمة عالمية تستند بثبات إلى سيادة الدول والمساواة بينها.
    We must all realize and state firmly that no State in the world has the right to punish entire peoples. UN يجب علينا جميعا أن ندرك وأن نصرح بثبات أنه لا يحق لأي دولة في العالم معاقبة شعوب بأكملها.
    Through your adept, patient and altogether impressive efforts, Sir, you have helped us firmly along that path. UN ومن خلال جهودكم المتصفة بالحنكة والصبر والجديرة بالإعجاب، سيدي، ساعدتمونا بثبات على طول ذلك الطريق.
    Then don't be. We make our case steadily and thoroughly. Open Subtitles إذن لا داعي للقلق، سأبني قضيتنا بثبات ودقّة ..
    The Jacobite army had moved steadily south during the months since Prestonpans. Open Subtitles تحرك الجيش اليعقوبي بثبات نحو الجنوب خلال الأشهر التي تلت بريستنبانز
    Crazy-ass white boy steadily dressing up folk and talking about Thor. Open Subtitles ولد الحمارِ المجنونِ الأبيضِ يَتأنّقُ قومَ بثبات ويَتحدّثُ عن ثور.
    Because members of the judiciary enjoy tenure, these figures remain steady with a few variations. UN وتظل هذه الأرقام ثابتة مع تغيرات ضئيلة لأن أعضاء السلطة القضائية يتمتعون بثبات الوظيفة.
    Our gratitude is also due to Secretary-General Kofi Annan, who continues to manage the Organization with a sure and steady hand. UN ويستحق الأمين العام كوفي عنان كذلك امتناننا إذ يواصل إدارة أعمال هذه المنظمة بثبات واقتدار.
    Over the past few years, we have attempted to maintain a steady course in preparing for our membership. UN وعلى مر السنوات القليلة الماضية، حاولنا الاستمرار في العمل بثبات للإعداد لانضمامنا إلى المجلس.
    It had made great strides in education and health, while maintaining a consistently high growth rate and limiting its national debt. UN وقد خطا بلده خطوات واسعة في مجال التعليم والصحة بينما حافظ بثبات على معدل نمو مرتفع وقلل دينه الوطني.
    Member States had consistently underlined the importance of the common system in resolutions adopted year after year. UN وقد أكدت الدول اﻷعضاء بثبات أهمية النظام الموحد في القرارات التي تتخذ عاما بعد آخر.
    May all the people of the world stand with the people of Palestine now as they march steadfastly to meet their appointment with history, freedom and independence. UN هذه رسالتي، فلتكن جميع شعوب العالم مع الشعب الفلسطيني وهو يمضي بثبات نحو موعده التاريخي مع الحرية والاستقلال الآن.
    It is Pakistan's firm determination not to allow any space on its territory for militants and terrorists. UN وباكستان تصر بثبات على عدم ترك أي مجال على أراضيها للمتشددين والإرهابيين.
    He sits tight, and every time the train comes to a slow bend he chucks a sack of money out. Open Subtitles يجلس بثبات وفي كل مرة يبطئ القطار عند منحنى يرمي بحقيبة نقود للخارج
    We must all constantly work to strengthen the General Assembly with concrete initiatives. UN ويجب علينا جميعا أن نعمل بثبات على تعزيز الجمعية العامة بمبادرات عملية.
    I think I'm winning the battle, slowly but surely. Open Subtitles أعتقد أنني سأفوز بالمعركة , ببطء, لكن بثبات
    Poland resolutely opposes the ongoing escalation of the nuclear arms race with all its incalculable effects on that security. UN وبولندا تعارض بثبات التصاعد الجاري لسباق التسلح النووي بكل ما له من آثار لا تحصى على اﻷمن.
    And whenever i'm around you, i can't think straight. Open Subtitles و كلما أقتربت منك لايمكننى أن أفكر بثبات
    In response to a statement by an observer, the Chair confirmed that the drafting group had considered materials submitted by the observer regarding the persistence and bioaccumulation of dicofol. UN ورداً على بيان لأحد المراقبين، أكد الرئيس أن فريق الصياغة قد نظر في مواد قدمها المراقب فيما يتعلق بثبات وتراكم الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم.
    I reaffirm that the delegation of the Republic of Korea will be a steadfast supporter and contributor to the invaluable work of the Court. UN وأؤكد من جديد أن وفد جمهورية كوريا سيدعم بثبات العمل القيّم الذي تؤديه المحكمة ويساهم فيه.
    No matter what the cause was of these violent incidents, government authorities invariably took appropriate measures as required by the law. UN وبغض النظر عن سبب حوادث العنف تلك، فقد اتخذت السلطات الحكومية بثبات التدابير الملائمة حسب ما ينص القانون.
    The supply of substitute dyes from the region of stable quality and at reasonable prices is inadequate. UN فالعرض الذي توفره المنطقة من الأصباغ البديلة التي تتميز بثبات الجودة والأسعار المعقولة غير كافٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد