A similar advisory body was the Commission for National Minority cultures. | UN | وتوجد هيئة استشارية مماثلة هي اللجنة المعنية بثقافات اﻷقليات القومية. |
Activities related to recognition of indigenous cultures | UN | الأنشطة المتصلة بالاعتراف بثقافات الشعوب الأصلية |
These schools were to be set up far away from the communities of aboriginal children so that the children would not be influenced by their native cultures. | UN | وكانت المدارس تُنشأ بعيداً عن مجتمعات الأطفال المنتمين إلى الشعوب الأصلية حتى لا يتأثروا بثقافات مجتمعاتهم الأصلية. |
56. This paragraph of article 4 calls for more than mere tolerance of the manifestation of different cultures within a State. | UN | 56- تدعو هذه الفقرة من المادة 4 إلى أكثر من مجرد التسامح مع المجاهرة بثقافات مختلفة داخل الدولة الواحدة. |
Voices: an exhibition celebrating indigenous cultures | UN | أصوات: معرض الاحتفال بثقافات السكان الأصليين |
Ambassador Ka underlined recognition and respect for other cultures as the very basic requisite of dialogue among civilizations. | UN | وشدد السفير كا على ضرورة الاعتراف بثقافات الغير واحترامها باعتبار ذلك شرطا أساسيا مسبقا للحوار بين الحضارات. |
We live in different countries, speak different languages, have different customs and enjoy different cultures. | UN | ونحن نعيش في بلدان مختلفة، ونتكلم بلغات مختلفة، ولدينا عادات مختلفة ونحظى بثقافات مختلفة. |
A television channel on Mayan cultures is being introduced. | UN | ويجري استحداث قناة تلفزيونية معنية بثقافات المايا. |
The Conference addressed the question of the recognition of the cultures and religions of indigenous peoples and people of African descent. | UN | وتناول المؤتمر مسألة الاعتراف بثقافات وديانات الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Nations from different continents with different cultures and religions have come together to help rebuild Afghanistan. | UN | وتضافرت دول من مختلف القارات بثقافات وأديان مختلفة لكي تساعد في إعادة بناء أفغانستان. |
In addition, cultural centres could be created to promote indigenous cultures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية. |
In addition, cultural centres can be created to promote indigenous cultures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية. |
Some States indicated a need to overcome negative stereotypes of indigenous cultures and languages in order to preserve and promote their use. | UN | وأشارت بعض الدول إلى ضرورة التغلب على القوالب النمطية السلبية المتعلقة بثقافات ولغات الشعوب الأصلية بغية الحفاظ عليها وتشجيع استخدامها. |
In addition, cultural centres could be created to promote indigenous cultures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية. |
In addition, cultural centres can be created to promote indigenous cultures. | UN | بالإضافة إلى ذلك يمكن أن تُنشأ مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية. |
In addition, cultural centres can be created to promote indigenous cultures. | UN | بالإضافة إلى ذلك يمكن أن تُنشأ مراكز ثقافية للنهوض بثقافات الشعوب الأصلية. |
C. Recognition of indigenous peoples' cultures 70 16 | UN | جيم - الاعتراف بثقافات الشعوب الأصلية 70 20 |
The juxtaposition of our cultures with those that have other perspectives can be a positive experience that could benefit our education systems. | UN | ويمكن أن يشكل احتكاك ثقافاتنا بثقافات من آفاق أخرى تجربة إيجابية يُستفاد منها في نظمنا التعليمية. |
In so doing, those nations that enjoy technologies have too often dismissed the cultures and traditions of the nations they colonize. | UN | وبذلك، فإن الدول التي تتمتع بتكنولوجيات كثيرا ما كانت تستهتر بثقافات وتقاليد الشعوب التي استعمرتها. |
Statement of the International Colloquium on Indigenous cultures entitled " Present challenges of the indigenous peoples of America " | UN | بيان الندوة الدولية المعنية بثقافات الشعوب الأصلية بعنوان " التحديات الحالية التي تواجهها الشعوب الأصلية في أمريكا " |