Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. | UN | وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير. |
Dispersion of pollutants to protected areas is evaluated in all countries. | UN | أن يتم تقييم إنتشار الملوثات في المناطق المحمية بجميع البلدان. |
We call on all countries to respect the agreement that we reached in May to end shark finning. | UN | إننا نهيب بجميع البلدان أن تحترم الاتفاقية التي توصلنا إليها في أيار لوضع حد لممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
We welcome the IAEA Peaceful Uses Initiative and laud all countries that have pledged their support to contribute to that effort. | UN | ونرحب بمبادرة الوكالة للاستخدامات السلمية، ونشيد بجميع البلدان التي تعهدت بتقديم الدعم للإسهام في ذلك الجهد. |
I take this opportunity to recognize all the countries and organizations that have assisted Dominica and the more vulnerable States in our development thrust. | UN | أغتنم هذه الفرصة لأنوه بجميع البلدان والمنظمات التي ساعدت دومينيكا والدول الأضعف في الزخم الإنمائي. |
I call upon all countries to set binding goals to share the burden. | UN | وأهيب بجميع البلدان أن تضع أهدافا إلزامية لتشاطر الأعباء. |
We commend all countries that have accorded full cooperation and assistance to the Tribunal. | UN | ونحن نشيد بجميع البلدان التي قدمت للمحكمة كامل تعاونها ومساعدتها. |
This phenomenon is affecting all countries, and especially those in which agricultural is predominant in the economy. | UN | وهذه ظاهرة تلحق الضرر بجميع البلدان وخاصة البلدان ذات الاقتصادات الزراعية أساسا. |
LDC III was about all countries and their responsibilities vis-à-vis LDCs. | UN | فهذا المؤتمر الأخير معني بجميع البلدان وبمسؤولياتها إزاء أقل البلدان نمواً. |
all countries should refrain from recourse to such measures and abolish those that were already in place. | UN | وخليق بجميع البلدان أن تمتنع عن اللجوء الى هذه اﻹجراءات وأن تلغي ما هو موجود منها. |
We are moving towards a treaty on the arms trade, and call upon all countries to make a constructive contribution to this process. | UN | وإننا نتحرك صوب معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ونهيب بجميع البلدان أن تساهم مساهمة بناءة في هذه العملية. |
With regard to neglected diseases, he noted that his 2006 report on Uganda had relevance for all countries affected by such diseases. | UN | أما فيما يتعلق بالأمراض المهمَلة فقال إن تقريره عام 2006 يتعلق بجميع البلدان المتضررة من مثل هذه الأمراض. |
We call upon all countries to accelerate the adoption of urgent and realistic measures to stop climate change and sea-level rise. | UN | وإننا نهيب بجميع البلدان أن تعجل في اعتماد تدابير عاجلة وواقعية لوقف تغيير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر. |
Dispersion of pollutants to protected areas is evaluated in all countries. | UN | تقييم انتشار الملوثات في المناطق المحمية بجميع البلدان. |
Dispersion of pollutants to protected areas is evaluated in all countries. | UN | تقييم انتشار الملوثات في المناطق المحمية بجميع البلدان. |
Dispersion of pollutants to protected areas is evaluated in all countries. | UN | تقييم انتشار الملوثات في المناطق المحمية بجميع البلدان. |
Dispersion of pollutants to protected areas is evaluated in all countries. | UN | تقييم انتشار الملوثات في المناطق المحمية بجميع البلدان. |
I urge all countries to take those discussions seriously. | UN | أنني أهيب بجميع البلدان أن تأخذ هذه المناقشات مأخذ الجد. |
Dispersion of pollutants to protected areas is evaluated in all countries. | UN | تقييم انتشار الملوثات في المناطق المحمية بجميع البلدان. |
Canada calls on all countries to join the Group of Eight in adopting these non-proliferation principles. | UN | وتهيب كندا بجميع البلدان مشاركة مجموعة البلدان الثمانية في اعتماد هذه المبادئ الرامية إلى كفالة عدم الانتشار. |
I once again pay tribute to all the countries contributing personnel to AMISOM, for their commitment to the cause of peace in Somalia. | UN | وأشيد مرة أخرى بجميع البلدان المساهمة بأفراد في البعثة، لالتزامها بقضية السلام في الصومال. |
Our involvement is a central feature in our relations with all candidates for accession to the European Union. | UN | ومشاركتنا تمثل ملمحا هاما في علاقاتنا بجميع البلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
We call on all those countries in this Conference that have not signed the Treaty to do so soon. | UN | ونهيب بجميع البلدان في هذا المؤتمر التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك قريبا. |