The Secretary-General will provide the Foundations with all information needed to meet these legal and regulatory requirements on a timely basis. | UN | وسيوافي اﻷمين العام المؤسستين في الوقت المناسب بجميع المعلومات اللازمة للوفاء بتلك المتطلبات القانونية والتنظيمية. |
Having taken into account all information made available by the author of the communication and the State party, | UN | وقد أخذت علماً بجميع المعلومات التي قدمها كل من مقدم البلاغ والدولة الطرف، |
Mrs. Coimbra was advised to report to the police all information relevant to the death threats. | UN | وقد طُلب من السيدة كوامبرا أن تقوم بإبلاغ الشرطة بجميع المعلومات المتعلقة بالتهديدات بالقتل. |
The State party reiterates that it considers the case before the Committee closed, as the Committee has been provided with all the information required under the follow-up procedure. | UN | وتؤكد الدولة الطرف من جديد أنها تعتبر أن ملف القضية المعروضة على اللجنة قد أُقفل بعد أن زُوَّدت اللجنة بجميع المعلومات المطلوبة بموجب إجراء المتابعة. |
The General Assembly took note of all of the information that it was requested to take note of and approved all the recommendations of the General Committee contained in Section II of the report. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بجميع المعلومات المطلوب أن تحيط علما بها، ووافقت على جميع توصيات المكتب الواردة في الفرع ثانيا من التقرير. |
Increased accuracy of announcements; one-stop submission of all information to the Department. | UN | زيادة الدقة في الإعلانات؛ وتزويد الإدارة بجميع المعلومات دفعة واحدة. |
Lastly, under article VI, States parties have an obligation to provide FAO with all information relating to each fishing vessel flying their flag entered in the national record of fishing vessels. | UN | وأخيرا، تنص المادة السادسة أن الدول الأطراف ملزمة بتزويد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بجميع المعلومات المتصلة بكل سفينة صيد ترفع علمها والمدرجة في السجل الوطني لسفن الصيد. |
5. Professional secrecy They shall observe strict secrecy with regard to all information they may acquire by reason of or in connection with the performance of their duties. | UN | عليهم مراعاة السرية المطلقة فيما يتعلق بجميع المعلومات التي قد يحصلون عليها بسبب تأدية وظائفهم أو بمناسبة تأديتها. |
The Department of Humanitarian Affairs is currently at the stage of inputting data and welcomes all information that would be relevant for inclusion in the database. | UN | وتمر ادارة الشؤون الانسانية حاليا بمرحلة ادخال البيانات، وهي ترحب بجميع المعلومات الصالحة ﻹدخالها في قاعدة البيانات. |
The Community Central Authorities are to retain, as a minimum, all information that the central federal authority might hold. | UN | وتحتفظ السلطات المركزية المجتمعية على الأقل بجميع المعلومات التي قد تكون في حوزة السلطة المركزية الاتحادية. |
- Some ground rules, though. I insist we be allowed to schedule the release of all information... ..to the public regarding casualties. | Open Subtitles | بعض القواعد الأساسية بالرغم من ذلك فأنا أصر على السماح لجدولة التصريح بجميع المعلومات للخسائر العامة |
Its sphere of action is similar to that of the former Agence nationale de documentation, and it handles all information concerning threats to President Mobutu. | UN | ومجال عملها مماثل لمجال عمل وكالة التوثيق الوطنية السابقة، وهي مختصة بجميع المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي تهدد الرئيس موبوتو. |
Article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol enjoins the State party to investigate in good faith all the allegations made against it, and to make available to the Committee all information at its disposal. | UN | وأن الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري تقتضي من الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات المقدمة ضدها وأن توافي اللجنة بجميع المعلومات التي تكون لديها. |
12. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur and the commission of inquiry with all information and the resources necessary to fulfil their mandates; | UN | 12- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة ولجنة التحقيق بجميع المعلومات والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتيهما؛ |
(ii) all information on IPSAS compliance (post-implementation) by organizations of the United Nations system is reported on time to Member States | UN | ' 2` إبلاغ الدول الأعضاء في الوقت المناسب بجميع المعلومات المتعلقة بامتثال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
It was essential for all units of the Secretariat to provide the Advisory Committee with all the information it requested. | UN | ومن الضروري أن تزود جميع وحدات اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بجميع المعلومات التي تطلبها. |
He urged the Secretariat to furnish delegations with all the information requested so as to facilitate negotiations in informal consultations, and urged all delegations to cooperate in reaching a consensus on the proposed programme budget. | UN | وحث اﻷمانة على تزويد الوفود بجميع المعلومات اللازمة بغية تسهيل المفاوضات في المشاورات غير الرسمية كما حث جميع الوفود على التعاون من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة. |
I think I've given you all the information | Open Subtitles | أنا أسف. ولكن آعتقد بأني أخبرتُ بجميع المعلومات لدي. |
The General Assembly took note of all of the information that it was requested to take note of and approved all the recommendations of the General Committee contained in Section II of the report. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بجميع المعلومات التي طُلب منها أن تحيط علما بها، ووافقت على جميع توصيات المكتب الواردة في الفرع الثاني من التقرير. |
The General Assembly took note of all of the information that it was requested to take note of and approved all the recommendations of the General Committee contained in Section II of the report. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بجميع المعلومات المطلوب منها أن تحيط بها علما ووافقت على جميع توصيات المكتب الواردة في الفرع ثانيا من التقرير. |
The latter were required to provide him with any information he might need. | UN | وهذه السلطات ملزمة بتزويده بجميع المعلومات التي يحتاجها. |
A specific decision by an appropriate State authority is required; full information must be provided to internally displaced persons on the reasons and procedures for the displacement, the place of relocation and compensation; and their free and informed consent must be sought. | UN | ويلزم أن يكون هناك قرار محدد صادر عن السلطة المعنية في الدولة؛ ويلزم تزويد المشرّدين داخليا بجميع المعلومات المتعلّقة بأسباب وإجراءات نقلهم وبالمكان الذي سينقلون إليه وبالتعويض الذي سيحصلون عليه؛ ويلزم التماس موافقتهم الحرّة المستنيرة. |
The Council strongly urged Member States to provide all relevant information to the Ombudsperson, including relevant confidential information. | UN | وحث المجلس بقوة الدول الأعضاء على تزويد أمينة المظالم بجميع المعلومات ذات الصلة، بما فيها المعلومات السرية. |