ويكيبيديا

    "بجهود اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIDO's efforts
        
    • efforts of UNIDO
        
    • efforts made by UNIDO
        
    It also welcomed UNIDO's efforts to strengthen its field presence on the basis of inter-agency cooperation. UN كما أنه يرحب بجهود اليونيدو لتعزيز وجودها الميداني على أساس التعاون فيما بين الوكالات.
    UNIDO's efforts had recently been commended in an external assessment of multilateral organizations. UN وفي تقييم خارجي أجري مؤخرا للمنظمات المتعددة الأطراف، أشيد بجهود اليونيدو.
    The Group welcomed UNIDO's efforts to strengthen trade capacity-building in developing countries and encouraged the Organization to cooperate with other multilateral organizations and explore new channels for mobilizing funds. UN وترحب المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز بناء القدرات التجارية في البلدان النامية، وتشجع المنظمة على التعاون مع المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف، وعلى استكشاف قنوات جديدة لحشد الأموال.
    It also welcomed UNIDO's efforts to organize a Global Biotechnology Forum. UN ويرحب أيضا بجهود اليونيدو لتنظيم منتدى عالمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    87. He welcomed the efforts of UNIDO to develop a production sector that could meet the challenges of a market economy. UN 87- ورحّب بجهود اليونيدو من أجل تنمية قطاع الانتاج القادر على مواجهة تحديات الاقتصاد السوقي.
    UNIDO's efforts to improve performance were welcome, and the Group hoped that the performance of subcontractors could be improved. UN وهي ترحب بجهود اليونيدو لتحسين الأداء وتأمل في إمكانية تحسين أداء المتعاقدين من الباطن.
    Zimbabwe also welcomed UNIDO's efforts to promote industrial development through the creation of green industries. UN وأضافت أنَّ زمبابوي ترحّب أيضا بجهود اليونيدو في ترويج التنمية الصناعية من خلال إنشاء صناعات خضراء.
    While acknowledging UNIDO's efforts to enlarge its donor base, he believed it would prove difficult to finance all integrated programmes in the short term. UN وفي حين سلم بجهود اليونيدو الرامية الى توسيع قاعدة مانحيها، قال انه يعتقد أنه سيتضح أن من الصعب تمويل جميع البرامج المتكاملة في الأجل القريب.
    Switzerland welcomed UNIDO's efforts in respect of United Nations system-wide coherence and in applying results-based management (RBM) principles in all aspects of its work. UN وأضاف أن سويسرا ترحّب بجهود اليونيدو فيما يخص تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في جميع جوانب عملها.
    The Group commended UNIDO's efforts in the implementation of such development projects in line with the African Union's strategy in the field of migration. UN وأضاف قائلا إن المجموعة تشيد بجهود اليونيدو في تنفيذ مثل هذه المشاريع الإنمائية تمشيا مع استراتيجية الاتحاد الأفريقي في مجال الهجرة.
    His delegation welcomed UNIDO's efforts to foster South-South cooperation in the industrial field. UN 44- ثمّ قال إن وفده يرحّب بجهود اليونيدو الرامية إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الميدان الصناعي.
    It welcomed UNIDO's efforts to implement an overall industrial strategy in Central and Eastern Europe and supported the Organization's efforts to provide assistance to the countries in transition. UN وهي ترحب بجهود اليونيدو من أجل تنفيذ استراتيجية صناعية شاملة في أوروبا الوسطى والشرقية وتؤيد جهود المنظمة لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It welcomed UNIDO's efforts to enhance such cooperation by supporting the Asia-Africa Technology Centre with a view to promoting investment and technology transfer from Asia to Africa. UN وهو يرحب بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز هذا التعاون وذلك بدعم مركز التكنولوجيا الآسيوي الأفريقي من أجل تعزيز الاستثمارات ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا.
    4. His delegation welcomed UNIDO's efforts to decentralize. UN 4- وأعرب عن ترحيب وفد بلده بجهود اليونيدو من أجل تحقيق اللامركزية.
    Switzerland commended UNIDO's efforts to focus its activities and develop its core competencies, which were increasingly indispensable to the achievement of those Goals. UN وقال إن سويسرا تشيد بجهود اليونيدو الرامية إلى تركيز أنشطتها وتطوير اختصاصاتها الأساسية، التي يتضح بصورة متزايدة أنها لا غنى عنها في تحقيق تلك الأهداف.
    His delegation welcomed UNIDO's efforts to make its activities more effective. UN 33- ويرحّب وفد بلاده بجهود اليونيدو الرامية إلى زيادة فعالية أنشطتها.
    The Ugandan delegation commended UNIDO's efforts to strengthen its cooperation with other organizations in the United Nations system, and particularly welcomed the Cooperation Agreement with UNDP. UN 48- ويشيد الوفد الأوغندي بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ويرحّب بوجه خاص باتفاق التعاون المبرم مع اليونديب.
    The GUAM group commended UNIDO's efforts to ensure a multi-dimensional approach in delivering its services to Member States, and noted with satisfaction the considerable increase in UNIDO's technical cooperation delivery over recent years, expressing the hope that the momentum would be built upon and additional resources attracted. UN وقال إن مجموعة `غوام` تنوّه بجهود اليونيدو في سبيل كفالة اتباع نهج متعدد الأبعاد في تقديم خدماتها للدول الأعضاء، وإنها تلاحظ بارتياح التزايد الكبير في إنجازات اليونيدو في مجال التعاون التقني طيلة السنوات الماضية، وتعرب عن أملها في أن يستمر هذا الزخم وأن تُستقطَب موارد إضافية.
    The Group welcomed UNIDO's efforts with regard to private sector development, especially in the empowerment of rural entrepreneurs and SMEs in order to increase industrial productivity and reduce poverty. UN 15- وقال إن المجموعة ترحب بجهود اليونيدو فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص، وبصفة خاصة في تمكين منظمي المشاريع الريفيين والمنشآت الصغيرة والمتوسطة من أجل زيادة الإنتاجية الصناعية والحد من الفقر.
    It acknowledged the efforts of UNIDO to promote South-South cooperation through clusters and business linkages for small and medium-scale enterprises, trade capacity-building, investment and technology. UN واسترسل قائلا إن المجموعة تعترف بجهود اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تجمعات المنشآت والروابط التجارية بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وبناء القدرات التجارية والاستثمار والتكنولوجيا.
    Japan welcomed the efforts of UNIDO in personnel policy development, in particular the introduction of the Framework for Staff Performance Management, and hoped that relevant information would be provided to Member States. UN 32- ومضت تقول إنَّ اليابان ترحّب بجهود اليونيدو في مجال تطوير سياسة شؤون الموظفين، وبخاصة اعتماد إطار إدارة أداء الموظفين، وأعربت عن الأمل في تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة.
    The Chinese delegation welcomed the efforts made by UNIDO to obtain direct access to GEF. UN 44- وأعربت عن ترحيب الوفد الصيني بجهود اليونيدو من أجل الاستفادة مباشرة من مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد