ويكيبيديا

    "بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • situation of human rights defenders in
        
    • the situation of human rights defenders
        
    The facts had been distorted in order to cast aspersions on the situation of human rights defenders in the Islamic Republic of Iran. UN وذكر أنه تم تشويه الحقائق للتشهير بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    However, the Commission, as well as certain of its thematic mandates, such as the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in Africa, covered the issue of enforced disappearances as articulated in the Convention. UN بيد أن اللجنة والبعض من ولاياتها المواضيعية مثل المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا، تتعلق بحالات الاختفاء القسري على النحو الذي تتناوله الاتفاقية.
    These meetings were very fruitful and allowed the Special Representative to present her mandate as well as her concerns with regard to the situation of human rights defenders in Latin America. UN وقد كانت هذه الاجتماعات مثمرة وفرصة اغتنمتها الممثلة الخاصة لعرض ولايتها وأوجه قلقها فيما يتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية.
    More generally, on the situation of human rights defenders in Colombia, the Special Rapporteur would like to refer to her country mission report, which is presented as addendum 3 to this report. UN وبصفة أعم، تود المقررة الخاصة، فيما يتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في كولومبيا، الإشارة إلى التقرير عن زيارتها القطرية، المقدم كإضافة 3 لهذا التقرير.
    She calls upon the United Nations to take note of the situation of human rights defenders in the Occupied Palestinian Territory and to adopt measures for their protection. UN وتطلب الممثلة الخاصة إلى الأمم المتحدة أن تحيط علماً بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة وأن تتخذ تدابير من أجل حمايتهم.
    Some United Nations entities based in the field have raised issues related to the situation of human rights defenders in their negotiations with Governments and even taken direct measures to ensure their protection. UN وأثارت بعض كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان قضايا تتصل بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مفاوضاتها مع الحكومات بل واتخذت تدابير مباشرة لتأمين حمايتهم.
    92. The Special Representative calls upon the Commission to take particular note of the situation of human rights defenders in the Occupied Palestinian Territory and to adopt measures for their protection and for facilitating their work. UN 92- وتطلب الممثلة الخاصة إلى اللجنة أن تحيط علماً بالخصوص بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة وأن تعتمد تدابير لحمايتهم ولتسهيل عملهم.
    77. During the first two rounds of discussions, the Special Rapporteur observed that States showed a relatively strong interest in the situation of human rights defenders in the States under review. UN 77- لاحظت المقررة الخاصة، خلال أول جولتين من النقاش أن الدول أبدت اهتماماً شديداً بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الدول قيد الاستعراض.
    5 December 2005: CEJIL and other civil society organizations met with the United Nations Secretary General's Special Representative for Human Rights Defenders regarding the situation of human rights defenders in Brazil that are under death threats. UN 5 كانون الأول/ديسمبر: اجتمع مركز العدالة وغيره من منظمات المجتمع المدني بالممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة للمدافعين عن حقوق الإنسان فيما يتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البرازيل الواقعين تحت تهديد الإعدام.
    110. More generally on the situation of human rights defenders in the Democratic Republic of the Congo, the Special Rapporteur would like to refer to her country visit report submitted as addendum 2 to this report. UN 110- وفيما يتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل عام ، تود المقررة الخاصة أن تشير إلى التقرير عن زيارتها القطرية، المقدم كإضافة 2 لهذا التقرير.
    It requested more details on measures adopted to ensure investigation and punishment of acts of threat, harassment or violence against human rights defenders as reported by the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in 2011. UN وطلبت تفاصيل إضافية عن التدابير المتخذة لضمان التحقيق في الأفعال المتصلة بتهديد المدافعين عن حقوق الإنسان ومضايقتهم وتعنيفهم ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال، كما أبلغ بذلك المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2011.
    Latvia welcomed the recent cooperation of Togo with special procedures by receiving visits from the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in 2007 and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in 2008. UN ورحّبت بتعاون توغو مؤخراً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وذلك بتلقي زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2007 وزيارة المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2008.
    The United Kingdom noted the increasing openness to international scrutiny, as evidenced by the visits to the country of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders in June 2007 and the Special Rapporteur on the question of torture in November 2007, at the invitation of the Indonesian Government. UN وذكرت المملكة المتحدة ازدياد الانفتاح على المراقبة الدولية، كما يتضح ذلك من الزيارات التي قام بها إلى البلد المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2007 والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بدعوة من الحكومة الإندونيسية.
    The United Kingdom noted the increasing openness to international scrutiny, as evidenced by the visits to the country of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders in June 2007 and the Special Rapporteur on the question of torture in November 2007, at the invitation of the Indonesian Government. UN وذكرت المملكة المتحدة ازدياد الانفتاح على المراقبة الدولية، كما يتضح ذلك من الزيارات التي قام بها إلى البلد المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2007 والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بدعوة من الحكومة الإندونيسية.
    65. In her report dated 22 March 2006 (E/CN.4/2006/95/Add.1), the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders remained extremely concerned about the situation of human rights defenders in Uzbekistan, which had worsened following the Andijan events in May 2005. UN 65 - أعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في تقريرها المؤرخ 22 آذار/مارس 2006 (E/CN.4/2006/95/Add.1) عن قلقها الشديد إزاء وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان الذي تدهور في أعقاب أحداث آنديجان في أيار/مايو 2005.
    The Committee further urges the State party to implement the recommendations in the Report of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in this regard (A/HRC/10/12/Add.2). UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في هذا الصدد (A/HRC/10/12/Add.2).
    His Government agreed with the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in her report to the General Assembly (A/68/262) that civil society and human rights defenders should participate in the discussions on the post-2015 development agenda. UN وتوافق حكومته على توصية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة (A/68/262) بأنه ينبغي إشراك المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في المناقشات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Delegations reiterated a call made by the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in her most recent report to the Human Rights Council that Governments should take concrete steps to create a safe and enabling environment for human rights defenders to operate, free from hindrance and insecurity. UN وكررت الوفود دعوةً أطلقتها المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أحدث تقرير قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان، وهو ينص على ضرورة أن تتخذ الحكومات خطوات ملموسة لتهيئة بيئة آمنة ومواتية تتيح للمدافعين عن حقوق الإنسان العمل دون عراقيل ودون المعاناة من انعدام في الأمن().
    64. Nonetheless, those involved in promoting gender equality and women's rights can be at risk because they are challenging deeply entrenched traditions about gender roles, as highlighted by the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in his report (A/HRC/16/44), and they should be further supported and protected. UN 64 - بيد أن المشاركين في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة يمكن أن يتعرضوا للخطر بسبب تحدّيهم لتقاليد شديدة الرسوخ بشأن أدوار الجنسين، على نحو ما أبرزه المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في تقريره (A/HRC/16/44)، ومن ثم، ينبغي أن يُوفر لهم المزيد من الدعم والحماية.
    It continues to provide a rolling internship in the Office of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders at OHCHR in Geneva. UN وتواصل المنظمة توفير فرص متجددة للتدريب الداخلي في مكتب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد