ويكيبيديا

    "بحث هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider the
        
    • examine this
        
    • examine the
        
    • examination of this
        
    • examining this
        
    • consider this
        
    • consideration of such
        
    • consideration of this
        
    • discuss the
        
    • explore such
        
    • discuss this
        
    • consideration of the
        
    • consideration of these
        
    • examining these
        
    • considering this
        
    My delegation strongly encourages those delegations who are still hesitating to take this very small step to consider the issue again. UN إن وفدي يشجع بقوة الوفود التي لا تزال متردّدة في اتخاذ هذه الخطوة الصغيرة جداً والمتمثلة في بحث هذه القضية مجدّداً.
    The Special Rapporteur intends to examine this question in another thematic report, on quality education. UN ويعتزم المقرر الخاص بحث هذه المسألة في تقرير مواضيعي آخر عن التعليم الجيد.
    20. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بحث هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Finally, the note suggests a possible course of action for further examination of this matter by the Committee at its eighth session. UN وأخيرا تقترح المذكرة مسار عمل محتمل لمواصلة اللجنة بحث هذه المسألة في دورتها الثامنة.
    The Committee on Contributions has also spent considerable time examining this issue. UN وقد استغرقت لجنة الاشتراكات أيضا وقتا كبيرا في بحث هذه القضية.
    Figure V depicts a proposal on how to consider this issue. UN ويرد في الشكل الخامس اقتراح بشأن كيفية بحث هذه المسألة.
    At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. UN وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول الأطراف المعنية.
    It noted that further consideration of this issue should be informed by recent scientific information, including the AR4. UN ولاحظ أن مواصلة بحث هذه المسألة سيستلهم بالمعلومات العلمية الحديثة، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع.
    This issue must be thoroughly examined when we review the Brahimi Panel report and when we consider the report of the Security Council. UN وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن.
    After a preliminary discussion, the Working Group decided to consider the matter further at a future session. UN 51- وبعد مناقشة تمهيدية، اتفق الفريق العامل على مواصلة بحث هذه المسألة في دورة مقبلة.
    His delegation hoped that the Committee would continue to consider the question, under the aegis of the Commission. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تواصل اللجنة بحث هذه المسألة تحت رعاية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    This suggests reluctance, for whatever reason, to submit such names, and the Team intends to examine this issue further and to report to the Committee as new information on the Taliban's contact with the drug trade becomes available. UN ويعتزم الفريق التعمق في بحث هذه المسألة وإحاطة اللجنة علماً عند توفر معلومات جديدة عن علاقة الطالبان بتجارة المخدرات.
    I will continue to examine this matter in the light of the situation prevailing on the ground. UN وسأواصل بحث هذه المسألة في ضوء الحالة السائدة في الميدان.
    It held that it is more appropriate to examine this issue later. UN ورأى أنه من الأنسب بحث هذه المسألة في وقت لاحق.
    Thus, the Board might wish to examine the issue during 1999. UN ومن ثم، قد يرغب المجلس في بحث هذه المسألة خلال عام ٩٩٩١.
    175. The Secretary-General's report on his further examination of this issue is set out in annex V to the present report. UN 175 - ويرد تقرير الأمين العام بشأن مواصلة بحث هذه المسألة في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    " In examining this question, my delegation acknowledges that Mr. Idigov misrepresented himself when he began his statement at the Commission on Human Rights. UN " فلدى بحث هذه المسألة، اعترف وفد بلدي بأن السيد إيديغوف أساء تمثيل نفسه عندما افتتح بيانه أمام لجنة حقوق الإنسان.
    It will be necessary to consider this issue carefully and fully. UN وسيكون من الضروري بحث هذه المسألة بحثا دقيقا ومن جميع الجوانب.
    At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. UN وفي الدورة السابعة، قررت اللجنة أن تبدأ جدولة بحث هذه التقارير في دوراتها المقبلة وإبلاغ الدول اﻷطراف المعنية.
    The Movement stressed that the national ownership and leadership, and capacity building are essential elements in the consideration of this issue. UN وشدّدت الحركة على أن الملكية والقيادة الوطنية وبناء القدرات هي من العناصر الأساسية في بحث هذه المسألة.
    He intended to discuss the matter with the Iranian Minister for Foreign Affairs. UN ويأمل الممثل الخاص في بحث هذه المسألة مع وزير الخارجية اﻹيراني.
    The round table was convened in response to the level of concern expressed on this topic and the need, identified at AGBM 3, to explore such issues further. UN فقد عقدت المائدة المستديرة استجابة لمستوى القلق المعرب عنه بشأن هذا الموضوع والحاجة التي حددها الفريق المخصص ٣ إلى المزيد من بحث هذه القضايا.
    The Special Rapporteur would have preferred to discuss this matter with the Israeli authorities before reporting on it. UN وكان المقرر الخاص يفضل بحث هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية قبل الإبلاغ عنها.
    He also voiced his country's appreciation for the work of the Ozone Secretariat in facilitating consideration of the matter at the current meeting. UN وأعرب أيضاً عن تقدير بلده لما تقوم به أمانة الأوزون من أعمال لتيسير بحث هذه المسألة أثناء الاجتماع الحالي.
    The SBI therefore requested the lead reviewers to include consideration of these issues in the context of the Kyoto Protocol in their discussion at their next meeting, as appropriate. UN ومن ثم، طلبت الهيئة الفرعية من خبراء الاستعراض الرئيسيين إدراج بحث هذه المسائل في سياق بروتوكول كيوتو في المناقشة التي سيجرونها في اجتماعهم المقبل، حسب الاقتضاء.
    After examining these norms and standards, the report presents a human rights-based framework for meaningful, empowering participation and elucidates the necessary actions and enabling factors to support and enable such participation for people living in poverty. UN وبعد بحث هذه القواعد والمعايير، يعرض التقرير إطاراً للمشاركة المجدية والتمكينية قائماً على حقوق الإنسان، ويبرز الإجراءات الضرورية والعوامل التمكينية لدعم وإتاحة هذه المشاركة من قبل من يعيشون في فقر.
    At the same time, when considering this issue and elaborating measures to prevent unlawful activities in the occupied Azerbaijani territories, it is essential that the situation be appraised from the standpoint of international law. UN وفي نفس الوقت الذي يجري فيه بحث هذه المسألة واتخاذ تدابير ضد الأنشطة غير المشروعة في الأراضي المحتلة في أذربيجان، فمن المهم تقييم الحالة بالنسبة إلى القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد