ويكيبيديا

    "بحرية كاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full freedom
        
    • complete freedom
        
    • freely
        
    • total freedom
        
    • unimpeded
        
    Both print and electronic media enjoy full freedom in expressing their views. UN وتتمتع وسائط الإعلام المكتوبة والإلكترونية بحرية كاملة في التعبير عن الرأي.
    The mission also enjoyed full freedom of inquiry. UN كما تمتعت البعثة بحرية كاملة في التحقيق.
    Religious communities carry out their activities in Serbia in full freedom. UN والطوائف الدينية تمارس طقوسها في صربيا بحرية كاملة.
    5. Federal Republic of Yugoslavia: Enable effective and continuous international monitoring, including access and complete freedom of movement. UN جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديـة: السماح برصد دولي فعال ومستمر، بما في ذلك إمكانية الوصول والتنقل بحرية كاملة.
    One of its perpetrators, Orlando Bosch Ávila, died peacefully in the United States, where he lived in complete freedom and enjoyed impunity after being granted a pardon in the United States. UN وتوفي أحد مرتكبيه، وكان يُدعى أورلاندو بوش أفيلا، في سـلام في الولايات المتحدة، حيث كان يعيش بحرية كاملة ويحظى بالإفلات من العقاب بعد قيام الولايات المتحدة بمنحه عفواً.
    This has led to a substantial increase in the number of Egyptian bloggers, who can express their views on various issues freely. UN وقد أسهم ذلك في تزايد أعداد المدونين المصريين بشكل مطرد، حيث يتمتعون بحرية كاملة في إبداء الرأي تجاه مختلف القضايا.
    All journalists must have full freedom of movement throughout the country. UN ويجب أن يتمتع جميع الصحفيين بحرية كاملة في التنقل في جميع أرجاء البلد.
    Christians in the Sudan enjoyed full freedom to practise all tenets of their faith, including the celebration of religious feasts. They also participated in the political and executive apparatus of the State. UN والمسيحيون في السودان يحظون بحرية كاملة في ممارسة كافة شعائر عقيدتهم، بما فيها الاحتفال بأعيادهم الدينية وهم يشاركون أيضا في أجهزة الدولة على الصعيدين السياسي والتنفيذي.
    29. UNIFIL generally enjoyed full freedom of movement throughout its area of operations. UN 29 - وتمتعت اليونيفيل عموما بحرية كاملة في الحركة في أنحاء منطقة عملياتها.
    22. UNIFIL generally enjoyed full freedom of movement throughout its area of operations during the reporting period. UN 22 - وتمتعت اليونيفيل عموما بحرية كاملة في التنقل في جميع أنحاء منطقة عملياتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    As discussed in detail under article 18, the religious minorities in Israel enjoy full freedom of religious worship, including the statutory right to observe holidays and weekly rest days according to the dictates of their faith. UN سبق القول بموجب المادة 18 بأن الأقليات الدينية تتمتع في إسرائيل بحرية كاملة في العبادة، بما في ذلك الحق التشريعي في أيام العطلات والراحة الأسبوعية وفقا لتعليم كل دين.
    9. The Mission continues to enjoy full freedom of movement within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ٩ - ما برحت البعثة تتمتع بحرية كاملة في الحركة داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    10. The Mission continues to enjoy full freedom of movement within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ١٠ - ما زالت البعثة تتمتع بحرية كاملة في الحركة داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    The Office continues to insist that humanitarian aid workers must enjoy complete freedom of movement. UN ولا يزال هذا المكتب يصر على وجوب تمتع العاملين في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية بحرية كاملة في التنقل.
    It is difficult to imagine that he might still have been able to issue such documents in complete freedom, especially since he had been imprisoned for one month shortly before; UN ومن الصعب التصور أنه كان بإمكانه أن يصدر هذه الوثائق بحرية كاملة وخاصة أنه أودع في السجن لمدة شهر قبل ذلك بفترة وجيزة؛
    He was able to carry out his programme in its entirety and enjoyed complete freedom of movement and access to private persons and others of interest. UN وتمكَّن من تنفيذ برنامجه كاملاً وتمتع بحرية كاملة في الحركة والوصول إلى الأشخاص العاديين وغيرهم ممن يشملهم اهتمامه.
    He was able to carry out his programme in its entirety and enjoyed complete freedom of movement and access to private persons and others of interest. UN وتمكن من تنفيذ برنامجه كاملاً، وتمتع بحرية كاملة في الحركة والوصول إلى الأشخاص العاديين وغيرهم من المعنيين.
    UNISFA patrols enjoyed complete freedom of movement within the mission's area of responsibility. UN وتمتعت دوريات القوة الأمنية المؤقتة بحرية كاملة في التحرك في المنطقة الخاضعة لمسؤوليتها.
    Member organizations of the Federation have complete freedom of action and operate in accordance with their own rules and the decisions of elected bodies. UN وتعمل المنظمات اﻷعضاء في الاتحاد بحرية كاملة وتؤدي عملها وفقا لقواعدها الذاتية ولقرارات هيئات منتخبة.
    For the first time since the reign of Alexander the Great, cultures and caravans now flowed freely. Open Subtitles وللمرة الأولى منذ أيام الإسكندر الأكبر تدفقت الثقافات والقوافل بحرية كاملة
    The word " guarantee " implied a more intrusive role for Governments in the press, and might compromise what should be the total freedom of journalists. UN وتفترض كلمة " guarantee " أن للحكومة دورا تستطيع من خلاله أن تتدخل أكثر في شؤون الصحافة، الأمر الذي يمكن أن يعرّض للخطر تمتع الصحفيين بحرية كاملة.
    The Minister of Justice has issued a special order to ensure that the Commissioner has unimpeded access to places of detention and remand centres, is promptly accorded interviews with their administrators and can meet inmates, can speak privately with each detainee and will be shown documents confirming the legality of their detention. UN وقد أصدر وزير العدل مرسوماً خاصاً لضمان تمكين أمينة المظالم من الوصول بحرية كاملة إلى أماكن الاحتجاز ومراكز السجون، ومن عدم التأخر في منحها إمكانية مقابلة مدراء السجون والسجناء والتحدث سرياً مع كل سجين وإطلاعه على وثائق تؤكد قانونية احتجازه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد