Ferry services across the Caspian Sea are inefficient and are not scheduled. | UN | وخدمات العبارات عبر بحر قزوين غير كافية وليس لها جدول مواعيد. |
Naturally, the oil and natural gas deposits in the Caspian Sea are extremely important energy resources for the twenty-first century. | UN | من الطبيعي أن مخزونات النفط والغاز الطبيعي في بحر قزوين موارد هامة للغاية للطاقة في القرن الحادي والعشرين. |
Effective economic activity on the Caspian Sea is closely linked to ensuring stability in the Caspian region. | UN | يرتبط النشاط الاقتصادي الفعال في بحر قزوين بشكل وثيق بضمان الاستقرار في منطقة بحر قزوين. |
A most important question that goes far beyond regional boundaries is the environment of the Caspian Sea. | UN | ثمة مسألة شديدة الأهمية تتجاوز كثيرا الحدود الإقليمية، ألا وهي البيئة في بحر قزوين. |
Regional Office for Europe meetings/training on environment impact assessment in a transboundary context in the Caspian Sea region | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا: تنظيم اجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم الآثار البيئية العابرة للحدود في منطقة بحر قزوين |
Countries to the east of the Caspian Sea had expressed strong interest in those initiatives. | UN | وقال أن البلدان الواقعة إلى الشرق من بحر قزوين أعربت عن اهتمامها الشديد بتلك المبادرات. |
All these facts reflect the reality that no comparison can or should be made between the Caspian Sea and the Persian Gulf. | UN | وهذه الوقائع كافة تُبين الحقيقة وهي أنه لا يمكن، أو لا ينبغي إجراء مقارنة بين بحر قزوين والخليج الفارسي. |
Joint statement by the Russian Federation and the Islamic Republic of Iran on the proposed construction of a pipeline through the Caspian Sea | UN | البيان المشترك للاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية المتعلق بمشروع بناء خط أنابيب عبر بحر قزوين |
I would like now to look at the threat to the stability in our region through the prism of the Caspian Sea. | UN | وأود الآن أن أتناول التهديد الذي يواجه الاستقرار في منطقتنا من خلال منظور بحر قزوين. |
They also underlined the need for the peaceful use and demilitarization of the Caspian Sea. | UN | كما أكدا ضرورة استعمال بحر قزوين في اﻷغراض السلمية ونزعه من السلاح. |
A majority of the Caspian Sea States today favour the option of dividing the Caspian Sea into different sectors. | UN | فأغلبية دول بحر قزوين تؤيد خيار تقسيم بحر قزوين إلى قطاعات مختلفة. |
Those instruments contain no provisions whatsoever relating to the delimitation of the Caspian Sea. | UN | وهذان الصكان لا يتضمنان أي أحكام تتعلق برسم حدود بحر قزوين. |
Recognizing their responsibility towards the present and future generations for the conservation of the Caspian Sea and the integrity of its unique ecological system, | UN | وإدراكا منهما لمسؤولياتهما إزاء اﻷجيال الحاضرة والمقبلة في الحفاظ على بحر قزوين وعلى سلامة نظامه اﻹيكولوجي الفريد، |
Accepting that the delimitation of the seabed of the Caspian Sea under this Agreement does not extend to its biological resources, | UN | وانطلاقا من أن تحديد الاتفاقية الحالية لقاع بحر قزوين لا يمتد ليشمل الموارد البيولوجية، |
We also pin many of our hopes on the development of hydrocarbon resources on the Caspian Sea shelf. | UN | ونحن نبني الكثير من آمالنا على تنمية الموارد الهيدروكربونية في جرف بحر قزوين. |
The issue concerning the status of the Caspian Sea is highly relevant in this respect. | UN | والمسألة المتعلقة بمركز بحر قزوين هامة جدا في هذا الصدد. |
Integrated coastal zone management programmes have been developed for the Caspian Sea and the Black and Azov Seas. | UN | وتم إعداد برامج لﻹدارة المتكالمة للمناطق الساحلية بخصوص بحر قزوين والبحر اﻷسود وبحر آزوف. |
The issue of the Caspian Sea has acquired special relevance in the context of regional stability and economic cooperation. | UN | لقد اكتسبت مسألة بحر قزوين أهمية خاصة في سياق الاستقرار والتعاون الاقتصادي الإقليميين. |
In that regard, effective activity in the Caspian Sea is directly linked to the enhancement of security in the adjacent region. | UN | وفي هذا الصدد، فإن النشاط الفعال في بحر قزوين مرتبط مباشرة بتوطيد الأمن في المنطقة المتاخمة. |