ويكيبيديا

    "بحصول الجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal access
        
    • Universal and
        
    Keep your promise and renew your commitment of universal access by 2010. UN أوفوا بوعدكم وجددوا التزامكم بحصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010.
    We have two years to make good on our promise of universal access to prevention. UN أمامنا سنتان للوفاء بوعدنا بحصول الجميع على الوقاية.
    For more than 30 years we have been in the forefront in the provision of universal access to free secondary education. UN ومنذ أكثر من 30 عاما، ونحن دائما في الطليعة فيما يتعلق بحصول الجميع على التعليم الثانوي المجاني.
    Development and poverty eradication strategies work when universal access to sexual and reproductive health and protection of human rights are achieved. UN ولا تنجح استراتيجيات التنمية والقضاء على الفقر إلا بحصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وبحماية حقوق الإنسان.
    He also hoped that targets on universal access to basic services and strengthening the social safety net would be retained in the Secretary-General's synthesis report. UN كما أعرب عن أمله في الإبقاء على الغايات المتعلقة بحصول الجميع على الخدمات الأساسية وبتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي في تقرير الأمين العام التجميعي.
    Paraguay had made satisfactory progress towards achieving the MDGs, particularly in terms of universal access to water and health services. UN وأشار إلى أن بلده أحرز تقدما مرضيا في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في ما يتصل بحصول الجميع على المياه والخدمات الصحية.
    Twenty-one countries made voluntary commitments to take action towards providing universal access to energy, switching to renewable energy and reducing dependence on fossil fuels. UN وتعهد واحد وعشرون بلداً طوعاً باتخاذ إجراءات ترمي إلى توفير السبل الكفيلة بحصول الجميع على الطاقة، والتحول إلى الطاقة المتجددة، والحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    It is crucial that we retain only low levels of HIV infection, and that is where our commitment to universal access provides us with the best strategy for HIV/AIDS prevention, treatment, care and support programmes. UN ومن الأهمية بمكان أن نحافظ على انخفاض مستويات الإصابة بهذا الفيروس، وهنا يوفر لنا التزامنا بحصول الجميع على العلاج أفضل استراتيجية لبرامج منع انتشار هذا الوباء والعلاج والرعاية والدعم.
    The first concerns universal access to social goods and services provided by the State, and is founded on the recognition of the peoples' right to universal access to quality social goods and services. UN يتعلق العنصر الأول بحصول الجميع على السلع والخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة، ويقوم على الاعتراف بحق الشعب في إمكانية الحصول على السلع والخدمات الاجتماعية ذات الجودة.
    The Accra Accord suggests that developing countries build regulatory frameworks and institutions to develop competitive services sectors and that particular attention is given to the universal access to essential services. UN ويقترح اتفاق أكرا أن تنشئ البلدان النامية أطراً ومؤسسات تنظيمية لتنمية قطاعات للخدمات قادرة على المنافسة وأن يُولى اهتمام خاص بحصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Many small island developing States have already achieved the Millennium Development Goal target related to universal access to improved sanitation. UN وبالفعل، حقق العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الغاية المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية والمتصلة بحصول الجميع على الصرف الصحي المحسّن.
    However, we do not accept the Secretariat's decision to selectively elevate commitments from the World Summit, including one related to universal access to reproductive health, into a special category of commitments worthy to be regarded as MDGs or as MDG targets or indicators. UN ولكننا لا نقبل قرار الأمانة العامة أن ترفع بصورة انتقائية مستوى الالتزامات المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي، بما في ذلك التزام يتعلق بحصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، لتصبح فئة خاصة من الالتزامات الجديرة بأن تُعتبر من الأهداف الإنمائية للألفية أو من غايات أو مؤشرات هذه الأهداف.
    As a result of progress made thus far with respect to universal access to treatment and care, as of December 2006, 2 million people were receiving antiretroviral therapy in low- and medium-income countries, and many now live productive lives in their communities. UN ونتيجة للتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بحصول الجميع على العلاج والرعاية، كان هناك حتى كانون الأول/ديسمبر 2006 مليونا شخص يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وكثيرون الآن يعيشون حياة منتجة في مجتمعاتهم.
    The Philippines' national HIV and AIDS monitoring and evaluation system, which is being implemented in nine sites in the country, shows our commitment to the principle of the " Three Ones " and the universal access framework. UN ونظام الفلبين الوطني المعني برصد وتقييم فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي يجري تنفيذه في تسعة مواقع في البلد، يظهر التزامنا بمبدأ " العناصر الثلاثة " والإطار المعني بحصول الجميع على العلاج.
    (a) Recognize universal access to a public, affordable primary education as a necessary component of a developing state's infrastructure; UN (أ) الاعتراف بحصول الجميع على تعليم ابتدائي عام بأسعار مقبولة بوصفه عنصرا ضروريا للهيكل الأساسي لأية دولة نامية؛
    As a member of the Executive Board, her Government sought to enhance cooperation between UNICEF and all Member States in various areas, particularly universal access to affordable health care for children, strengthened delivery of services in humanitarian and disaster situations, and enhanced child protection services. UN وأشارت إلى أن حكومتها، كعضو في المجلس التنفيذي، تسعى لتعزيز التعاون بين اليونيسيف وجميع الدول الأعضاء في مختلف المناطق، وخصوصاً فيما يتعلق بحصول الجميع على الرعاية الصحية المعقولة التكلفة للأطفال، وتعزيز تقديم الخدمات في الحالات الإنسانية وحالات الكوارث، وتعزيز خدمات حماية الطفل.
    3. It was particularly important to implement the UNISPACE III recommendations regarding universal access to space-based communication services, the use of space technology for sustainable development, innovative funding mechanisms and the execution of experimental projects. UN 3 - ومضى قائلا إن من الأهمية بوجه خاص تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي فيما يتعلق بحصول الجميع على خدمات الاتصالات الفضائية، واستخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، وآليات تمويل ابتكارية وتنفيذ المشاريع التجريبية.
    54. The post-2015 sustainable development agenda should include a goal related to universal access to water and sanitation, along with wastewater treatment and integrated water resource management which respected human rights. UN 54 - وتابعت قائلة إن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 ينبغي أن تشمل هدفا يتصل بحصول الجميع على المياه وخدمات الصرف الصحي، فضلا عن معالجة المياه المستعملة وإدارة متكاملة لموارد المياه تحترم حقوق الإنسان.
    She stated that the upcoming midterm review of the strategic plans and the development of the UNAIDS strategic plan, 2011-2015, provided an opportune time to develop plans that would strengthen the HIV response and accelerate universal access. UN وذكرت أنّ استعراض منتصف المدة القادم للخطط الاستراتيجية ووضع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الإيدز، للفترة 2011-2015، يُهيِّئان الظروف المناسبة لوضع خطط من شأنها أن تعزز أعمال التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية وأن تعجّل بحصول الجميع على الخدمات بهذا الشأن.
    An appropriate response to the HIV/AIDS pandemic also demands renewed political will on the part of all countries, greater international interest in understanding specific national contexts and a clear commitment to allocating resources that will allow universal access to prevention and comprehensive care for HIV/AIDS. UN والتصدي المناسب لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتطلب أيضاً إرادة سياسية متجددة من جميع البلدان، واهتماماً دولياً أكبر بفهم سياقات وطنية محددة، والتزاماً واضحاً بتخصيص الموارد التي تسمح بحصول الجميع على الوقاية والرعاية الشاملة تجاه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Development and poverty eradication strategies work when Universal and equitable access to sexual and reproductive health and the protection of human rights are achieved. UN ولا تنجح استراتيجيات التنمية والقضاء على الفقر إلا بحصول الجميع على قدم المساواة على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وبحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد