In addition Morocco adopted strategies and measures to ensure that all citizens enjoy equal rights without discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت المغرب استراتيجيات وتدابير لضمان تمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية دون تمييز. |
A society could only achieve its full economic and social potential when women and men enjoyed equal rights. | UN | ولا يمكن لأي مجتمع تحقيق إمكاناته الاقتصادية والاجتماعية بالكامل إلا عندما يتمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية. |
In particular, they have equal rights with men with respect to use, transfer, administration and control of land. | UN | وتتمتع، على وجه الخصوص، بحقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق باستخدام الأراضي ونقلها وإدارتها والتحكم فيها. |
In 2011, there are women who still do not enjoy equal rights. | UN | وفي عام 2011، هناك نساء ما زلن لا يتمتعن بحقوق متساوية. |
Women enjoy equal rights with men regardless of the capacity in which they participate in the procedure. | UN | وتتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل بغض النظر عن الصفة التي تشارك بها في الإجراءات. |
Article 44 provides that women and men enjoy equal rights in economic, political, cultural, social and family matters. | UN | وتنص المادة 44 على تمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الميادين الاقتصادية والسياسية والثقافية والاجتماعية والأسرية. |
Women and men enjoy equal rights at both levels. | UN | ويتمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية في كلا المستويين. |
The State party declares that throughout the judicial hearings the prosecution and the accused enjoyed equal rights. | UN | وتعلن الدولة الطرف أن الادعاء والمتهمين قد تمتعوا بحقوق متساوية أثناء جلسات التحقيق القضائية بأكملها. |
The spouses enjoy equal rights and have common obligations. | UN | ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية وتترتب عليهما التزامات مشتركة. |
All children, whether born of a marriage or not, have equal rights. | UN | وأضحى الأطفال يتمتعون بحقوق متساوية سواءً أكانوا ثمرة زواجٍ أم لا. |
All countries should enjoy equal rights and take an active part in the exploration and peaceful uses of outer space. | UN | وينبغي أن تتمتع جميع البلدان بحقوق متساوية وأن تشارك بنشاط في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
Women and men enjoy equal rights at both levels. | UN | ويتمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية في المستويين كلاهما. |
Neutrality means refusing all forms of hegemony and championing the peaceful coexistence of all countries, which all enjoy equal rights. | UN | فالحياد يعني رفض جميع أشكال التسلُط، ودعم التعايش السلمي بين جميع البلدان، بما يكفل لهم التمتع بحقوق متساوية. |
Men and women are born equal, and should enjoy equal rights | Open Subtitles | الرجال والنساء على قدم المساواة، ويجب أن يتمتّعوا بحقوق متساوية. |
The new Government pledged that all citizens shall enjoy equal rights under the law and is determined to strengthen the judiciary. | UN | وتعهدت الحكومة الجديدة بأن يتمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية أمام القانون وعقدت العزم على تعزيز السلطة القضائية. |
All Bhutanese, regardless of ethnic origin, enjoy equal rights and access to social services. | UN | وجميع سكان بوتان، بصرف النظر عن أصلهم العرقي، يتمتعون بحقوق متساوية وبفرص متساوية في الوصول إلى الخدمات الاجتماعية. |
Within this framework, regular migrant workers, being under employment contract, enjoy equal rights. | UN | وضمن هذا الإطار، يتمتع العمال المهاجرون بصورة نظامية، الذين يعملون بموجب عقود عمل، بحقوق متساوية. |
Underlying such practices is a failure to recognize children as full human beings with equal rights. | UN | وتقوم هذه الممارسات على قاعدة الفشل في الاعتراف بالأطفال باعتبارهم كائنات بشرية كاملة بحقوق متساوية. |
Thus, in accordance with the Marriage and Family Code, all citizens have equal rights in family relationships. | UN | ووفقا لقانون الزواج والأسرة، فإن جميع المواطنين يتمتعون بحقوق متساوية فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية. |
:: Guarantee that all countries have equal rights regarding the protection of their homeland against cyberattacks; | UN | :: كفالة أن تتمتع جميع البلدان بحقوق متساوية فيما يخص حماية كيانها الوطني من الهجمات الحاسوبية؛ |
They have an equal right to benefits and coverage. | UN | فهن يتمتعن بحقوق متساوية في الاستحقاقات وفي التغطية. |
226. Women enjoy the same rights as men before the law in all circumstances and in all forms. | UN | 226- تتمتع المرأة بحقوق متساوية مع حقوق الرجل أمام القانون في كل الظروف وكل الأشكال. |
They also had equal rights with regard to the use of land for their livelihood. | UN | ويتمتعن أيضا بحقوق متساوية فيما يتعلق باستخدام الأرض من أجل كسب رزقهـن. |