Report of the Office of the High Commissioner on the outcome of the expert workshop on the right of peoples to peace | UN | تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة حلقة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم |
In the address he discussed five key aspects related to the right of peoples to peace. | UN | وناقش السيد كانسادو في خطابه خمسة جوانب رئيسية تتعلق بحق الشعوب في السلم. |
The recognition of the right of peoples to self-determination reshaped the destiny of the international community of States, international law and relations. | UN | وقد أحدث الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير تغييراً في مصير المجتمع الدولي للدول والقانون الدولي والعلاقات. |
Moreover, the right to self-determination was related to the right of peoples to development. | UN | وعلاوة على ذلك فالحق في تقرير المصير متصل بحق الشعوب في التنمية. |
Article 1, paragraph 2, explicitly recognizes the right of peoples to self-determination. | UN | والفقرة 2 من المادة 1 تقر صراحة بحق الشعوب في تقرير المصير. |
There will be no peace in the world if the international community compromises with the right of peoples to self-determination and if it compromises with human rights. | UN | ولن يحل السلام في العالم إذا ساوم المجتمع الدولي بحق الشعوب في تقرير المصير وإذا ساوم بحقوق الإنسان. |
It strongly believed in the right of peoples to self-determination and had voted in favour of the draft resolution. | UN | وإنه يؤمن بشدة بحق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك فإنه قام بالتصويت تأييدا لمشروع القرار. |
As a founding member of the Non-Aligned Movement, it had been at the forefront of initiatives which had led to recognition of the right of peoples to self-determination. | UN | وكعضو مؤسس لحركة عدم الانحياز، كانت في صدارة المبادرات التي أدت إلى الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير. |
His delegation urged the international community to prevent the repetition of such crimes and to recognize the right of peoples to receive appropriate compensations for the injustices committed against them. | UN | وحث وفده المجتمع الدولي على منع تكرار هذه الجرائم والاعتراف بحق الشعوب في تلقّي تعويضات عما تعرضت له من الظلم والإجحاف. |
He drew the Committee's attention in particular to paragraphs 3, 5 and 6 of the draft resolution, which were of vital importance with respect to the right of peoples to peace. | UN | ولفت الانتباه بصفة خاصة إلى الفقرات 3 و5 و6 من المنطوق، لما لها من أهمية حاسمة فيما يتصل بحق الشعوب في السلم. |
Thus no exception exists, inasmuch as what is involved is the right of peoples to engage in armed struggle for self-determination. | UN | ومن هذا المنطلق فإنه ليس هناك استثناء ما دام الأمر يتعلق بحق الشعوب في الكفاح المسلح لتقرير المصير. |
Some preferred a direct reference to the Declaration on the right of peoples to Peace. | UN | وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام. |
Report of the Office of the High Commissioner on the outcome of the expert workshop on the right of peoples to peace | UN | تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم |
We stand for the abolition of, inter alia, imperialism, colonialism and any other forms of aggression, domination and exploitation in the relations between peoples, and recognize the right of peoples to self-determination, independence and development. | UN | ونحن نقف إلى جانب القضاء على جملة أمور منها الإمبريالية والاستعمار وأي شكل من أشكال العدوان الأخرى، والهيمنة والاستغلال في العلاقات بين الشعوب، ونعترف بحق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال والتنمية. |
For that reason, the Constitution of Ethiopia recognized the right of peoples to self-determination, in the hope that a repetition of past conflicts might be avoided. | UN | ومن ثم فإنها تعترف في دستورها بحق الشعوب في تقرير مصيرها وتأمل بذلك في تفادي تكرار المنازعات التي وقعت في الماضي. |
The following provisions of the Republic of Estonia Constitution (EC) and other laws are directly related to the right of peoples to self-determination: | UN | واﻷحكام التالية من دستور جمهورية استونيا ومن قوانين أخرى تتعلق مباشرة بحق الشعوب في تقرير مصيرها: |
The full exercise of human rights was inseparably linked to the right of peoples to self-determination. | UN | والممارسة الكاملة لحقوق الانسان مرتبطة على نحو لا ينفصم بحق الشعوب في تقرير المصير. |
In practice, it has been recognized as a right to secession which directly testifies to the wrong approach by a part of the international community concerning the right of peoples to self-determination. | UN | وقد اعترف به عمليا حقا في الانفصال، وفي هذا شهادة مباشرة على النهج الخاطئ الذي يسلكه المجتمع الدولي فيما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. |
We are pleased that he has upheld the peoples' right to development as fundamental. | UN | ونحن سعداء لأنه تمسك بحق الشعوب في التنمية باعتباره حقا أساسيا. |
All States were obliged to abide by the principles set forth in the Charter regarding the rights of peoples to self-determination. | UN | فجميع الدول ملتزمة بتنفيذ ما ورد في الميثاق من مبادئ تتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. |
Pakistan continues to promote greater international recognition of the people's right to self-determination. | UN | وتواصل باكستان تشجيع المزيد من الاعتراف الدولي بحق الشعوب في تقرير المصير. |
The international community must also recognize the right of people to determine their destinies freely and fight against foreign domination and occupation. | UN | ويجب أن يعترف المجتمع الدولي أيضا بحق الشعوب في تقرير مصيرها بحرية ومحاربة الهيمنة والاحتلال الأجنبيين. |