ويكيبيديا

    "بحق ضماني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a security right
        
    • security right and
        
    • security rights
        
    • security right is
        
    • grantor
        
    • acquisition security right
        
    Second is the question of whether certain types of asset should not be susceptible of encumbrance by a security right. UN والمسألة الثانية هي ما إذا كان ينبغي أن تكون أنواع معيّنة من الموجودات غير قابلة لأن تثقل بحق ضماني.
    The property subject to a security right could well be other property of the buyer. UN ويمكن أن تكون الممتلكات المشمولة بحق ضماني ممتلكات أخرى للمشتري.
    Thus, even though a retention-of-title seller would no longer have ownership vis-à-vis third parties if it failed to register within the applicable grace period, it would retain a security right. UN وهكذا فإنه رغم أن البائع المحتفظ بحق الملكية لا يعود هو المالك تجاه الأطراف الثالثة إذا لم يقم بالتسجيل خلال فترة السماح المنطبقة، فانه سيحتفظ بحق ضماني.
    It was stated that its heading referred to the description of encumbered attachments to immovable property and its contents to the question where a notice of a security right in an attachment might be registered. UN وذُكر أنَّ عنوان المادة يشير إلى وصف الملحقات المرهونة للممتلكات غير المنقولة، بينما تشير محتوياتها إلى مسألة الجهة التي يمكن أن يسجّل فيها إشعار بحق ضماني في ملحقات.
    The doctrine of constructive notice is relevant only in a priority regime that allows a third party that does not have notice of a security right to take free of that security right. UN ومذهب الإشعار الاستدلالي لا تكون له أهمية إلا في نظام للأولويات يسمح للأطراف الثالثة التي ليس لديها إشعار بحق ضماني بأن يكون لها هذا الحق تلقائيا.
    It is sometimes argued that it should, on the premise that the secured creditor is not harmed by a sale of the assets free of its security right so long as it retains a security right in the proceeds of the sale. UN وأحيانا ما يأتي الرد بالإيجاب بافتراض أن الدائن المضمون لا يتضرر ببيع الموجودات خالصة من حقه الضماني ما دام يحتفظ بحق ضماني في عائدات البيع.
    However, the acquisition secured creditor must notify earlier registered financiers with a security right in assets of the same kind as the proceeds before the time the proceeds arise. UN غير أنه يجب على الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي أن يشعر المموّلين السابقي التسجيل الذين لديهم حق ضماني في موجودات من نوع العائدات ذاته قبل الوقت الذي تنشأ فيه العائدات.
    However, on Day 3, the grantor enters into a security agreement with Bank B, providing for a loan to be made by Bank B to the grantor to be secured by a security right in the grantor's existing and future equipment. UN غير أن المانح يبرم في اليوم 3 اتفاق ضمان مع المصرف باء يقدّم بموجبه المصرف باء قرضا مضمونا بحق ضماني في جميع معدّات المانح الحاضرة والآجلة.
    For example, if the holder of a negotiable instrument registers a notice of a security right in the instrument prior to surrendering possession, the special priority attaching to possession of the instrument will not be maintained simply through the registration. UN فمثلا إذا سجل حائز صك قابل للتداول إشعارا بحق ضماني في الصك قبل رد الحيازة فلا يحتفظ بالأولوية الخاصة المقترنة بحيازة الصك بمجرد التسجيل.
    In some States that take the latter approach, the seller is entitled automatically to claim a security right in the new product, while in other States the seller simply becomes an ordinary secured creditor. UN وفي بعض الدول التي تأخذ بالنهج الأخير، يحق تلقائياً للبائع أن يطالب بحق ضماني في المنتوج الجديد، بينما في دول أخرى يصبح البائع ببساطة دائناً مضموناً عادياً.
    The goal has been to set out a framework for regulating the rights of grantors, secured creditors and third parties whenever grantors seek to encumber assets with a security right. UN وكان الهدف هو رسم إطار لتنظيم حقوق المانحين والدائنين المضمونين والأطراف الثالثة كلما حاول المانحون رهن موجودات بحق ضماني.
    However, this priority is conditional on the acquisition secured creditor notifying secured creditors that, before the proceeds arise, registered a notice with respect to a security right in assets of the same kind as the proceeds. UN لكن هذه الأولوية مشروطة بقيام الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي بإخطار الدائنين المضمونين، بأنه سجَّل، قبل نشوء العائدات، إشعارا فيما يتعلق بالحق الضماني في الموجودات من نوع العائدات ذاتها.
    Under the unitary system, an acquisition secured creditor automatically had a security right in proceeds, even in the form of receivables, money or instruments. UN فبمقتضى النهج الوحدوي، يكون للدائن المضمون بحق ضماني احتيازي حق ضماني في العائدات بصورة تلقائية، حتى وإن كانت في شكل مستحقات أو أموال أو صكوك.
    They would also enjoy a security right in the proceeds of assets, with the exception of cash proceeds, and the draft Guide's conflict-of-law recommendations provided for cross-border recognition of the security right. UN وسوف يحظى البائعون أيضا بحق ضماني في عائدات الموجودات، باستثناء العائدات النقدية، وتنص التوصيات المتعلقة بتنازع القوانين، الواردة في مشروع الدليل، على الاعتراف العابر للحدود بالحق الضماني.
    A bank has extended credit to the grantor, and this credit is secured by a security right in all present and future intellectual property rights of the grantor. UN فإذا قدّم مصرف ائتماناً إلى المانح يكون هذا الائتمان مضموناً بحق ضماني في جميع حقوق الملكية الفكرية الحالية والآجلة الخاصة بالمانح.
    Even if the seller, licensor or lender registers in the intellectual property registry, it will still be second in line behind the bank with a security right in all present and future assets of a grantor. UN وحتى إذا ما قام البائع أو المرخِّص أو المُقرض بالتسجيل في سجل الممتلكات الفكرية، فسيكون في المرتبة الثانية خلف المصرف الذي يتمتع بحق ضماني في جميع موجودات المانح الحالية والآجلة.
    The licensee continues to have rights under the licence agreement and the secured creditor of the licensee continues to have a security right in those rights under the licence agreement. UN يظل المرخَّص له يتمتّع بحقوق بموجب اتفاق الترخيص ويظل الدائن المضمون للمرخَّص له يتمتع بحق ضماني في تلك الحقوق بموجب اتفاق الترخيص.
    An illustration of this type of transaction is found in example 5, which involves a credit facility to a manufacturer, secured by a security right covering substantially all of the manufacturer's assets, including its intellectual property rights. UN وهذه الفئة من المعاملات توضَّح في المثال 5 الذي يتعلق بتسهيل ائتماني مقدَّم إلى شركة صناعية، مضمون بحق ضماني يشمل من الناحية الجوهرية جميع موجودات الشركة، بما فيها حقوق الملكية الفكرية.
    Should the competition be between a seller that claims an acquisition security right and a lender claiming such a right, States will have to adopt a rule that provides for the priority of the seller's or lessor's acquisition security right, whatever their respective dates of effectiveness against third parties. UN وإذا كان التنافس بين بائع يطالب بحق ضماني احتيازي ومقرض يطالب بهذا الحق، ينبغي للدول أن تعتمد قاعدة تنص على أولوية الحق الضماني الاحتيازي للبائع أو المؤجر التمويلي، أيا كان تاريخ نفاذ حق كل منهما تجاه الأطراف الثالثة.
    That is, should the creditor of a receivable or holder of a negotiable instrument backed by one or more security rights transfer the receivable or negotiable instrument to a third party, the third-party transferee will also benefit from these security rights. UN أي أنه إذا قام دائن لمستحق أو حائز لصك قابل للتداول مسنود بحق ضماني واحد أو أكثر بإحالة ذلك المستحق أو الصك القابل للتداول إلى طرف ثالث، استفاد الطرف الثالث المحال إليه أيضا من تلك الحقوق الضمانية.
    These include, for example, automatic rights to claim security in any products that are manufactured from the property in which a security right is taken, or to claim a security right in any proceeds generated by the sale of the encumbered property, or to use the security right to secure all debts that may be owing from the buyer to the seller. UN وهي تشمل، مثالا لا حصرا، الحق التلقائي في المطالبة بحق ضماني في أي منتجات يجري تصنيعها من ممتلكات أنشئ فيها حق ضماني، أو المطالبة بحق ضماني في أي عائدات ناجمة من بيع الممتلكات المرهونة، أو استخدام الحق الضماني لتأمين جميع الديون الواقعة على كاهل المشتري تجاه البائع.
    Yet another example arises where the insolvency representative in the grantor's insolvency proceedings claims the assets encumbered by a creditor's security right for the benefit of the insolvency estate. UN وهناك مثال ثالث ينشأ عندما يطالب ممثل الإعسار في إجراءات إعسار المانح بالموجودات المرهونة بحق ضماني لدائن لمصلحة حوزة الإعسار.
    First, for reasons given, the buyer or lessee has no assets upon which the lender could actually claim an acquisition security right. UN أولاً، ولأسباب مبيّنة، أن لا يكون لدى المشتري أو المستأجر موجودات يستطيع المقرض أن يطالب فيها فعلا بحق ضماني احتيازي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد