We have fulfilled the responsibilities accorded to Governments of developing countries as stipulated in the Monterrey Consensus. | UN | وقد اضطلعنا بالمسؤوليات المنوطة بحكومات البلدان النامية، على نحو ما نص عليه توافق آراء مونتيري. |
It is doubtful how far this principle should be pressed in cases of Governments of national reconciliation. | UN | ومن المشكوك فيه مدى الدفع بهذا المبدأ في الحالات المتعلقة بحكومات المصالحة الوطنية. |
She paid special tribute to the Governments of Italy, Mexico and Spain for their financial support. | UN | وأشادت على نحو خاص بحكومات إسبانيا وإيطاليا والمكسيك على دعمها المالي. |
:: Not to undertake or to support any action aimed at overthrowing the Governments or undermining the stability of other States; | UN | :: عدم القيام بأية أعمال وعدم توفير الدعم لأية أعمال تهدف إلى الإطاحة بحكومات دول أخرى أو زعزعة الاستقرار فيها؛ |
The members of the Council paid their respects to the Governments and people of Colombia, Switzerland and the Democratic Republic of the Congo in condemning those murders. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بحكومات وشعوب كولومبيا وسويسرا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لإدانتها عمليات القتل تلك. |
The members of the Council paid their respects to the Governments and people of Colombia, Switzerland and the Democratic Republic of the Congo in condemning those murders. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بحكومات وشعوب كولومبيا وسويسرا وجمهورية الكونغو الديمقراطية لإدانتها عمليات القتل تلك. |
7. Calls upon the Governments of countries in the region, including the Democratic Republic of the Congo: | UN | 7 - تهيب بحكومات بلدان المنطقة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تقوم بما يلي: |
I commend the Governments of the Intergovernmental Authority on Development for demonstrating a renewed cohesiveness on the issue of national reconciliation in Somalia. | UN | وإني لأشيد بحكومات بلدان الإيغاد لما تبديه من تماسك متجدد إزاء مسألة المصالحة الوطنية في الصومال. |
A plan of action was urgently needed and the Governments of the countries on whose territory the camps were located should be held responsible. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى خطة عمل، وينبغي إناطة المسؤولية في هذا الشأن بحكومات البلدان التي توجد في أراضيها هذه المخيمات. |
The report calls upon Governments of the countries of Africa and the international community to form effective partnerships in support of Africa's development priorities. | UN | ويهيب التقرير بحكومات البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي أن تقيم شراكات فعالة لدعم أولويات أفريقيا الإنمائية. |
During the year he approached the Governments of China, Mexico and Turkey with a view to receiving an invitation to visit their countries. | UN | واتصل المقرر الخاص خلال العام بحكومات الصين، والمكسيك، وتركيا، بغية تلقي دعوة لزيارتها. |
In addition, the Secretariat is in touch with the Governments of 80 others. | UN | علاوة على ذلك، فإن اﻷمانة العامة على اتصال بحكومات ٨٠ بلدا آخر. |
The objectives embodied in Article 73 are pertinent not only to the circumstances of the remaining dependent Territories but to the Governments of independent countries. | UN | إن اﻷهداف الواردة في المادة ٧٣ ليست وثيقة الصلة فحسب بظروف اﻷقاليم التابعة المتبقية ولكن أيضا بحكومات البلدان المستقلة. |
Emphasis had been laid on the social responsibility of the Governments of Central America to take decisive steps against drug trafficking and international crime. | UN | وكان ثمة تشديد على المسؤولية الاجتماعية المناطة بحكومات أمريكا الوسطى فيما يتصل باتخاذ خطوات حاسمة ضد الاتجار في المخدرات والجرائم الدولية. |
65. With respect to the Governments of the small island developing States: | UN | ٦٥ - فيما يتعلق بحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية: |
Today terrorism is a liability to the Governments in the region. Governments must stop using extremism as an instrument of policy. | UN | إن الإرهاب اليوم يضرّ بحكومات المنطقة ويجب أن تتوقف الحكومات عن استخدام التطرف كأداة سياسية. |