ويكيبيديا

    "بحماية الشهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • witness protection
        
    • protection of witnesses
        
    • protect witnesses
        
    • protecting witnesses
        
    • protected witnesses
        
    However, Algeria reports that witness protection measures are currently under consideration and may be adopted in the future. UN ومع ذلك، أشارت الجزائر إلى أنه يجري النظر في تدابير خاصة بحماية الشهود يمكن اعتمادها مستقبلاً.
    The support activities conducted by the Tribunal continue to further strengthen the Rwandan judiciary, in particular with respect to witness protection. UN وما زالت أنشطة الدعم التي تقوم بها المحكمة تواصل تعزيز القضاء الرواندي، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية الشهود.
    Policies and programmes on witness protection are implemented through the Witness and Victim Care Centre which runs nine facilities. UN وتنفذ السياسات والبرامج المتعلقة بحماية الشهود عبر مركز رعاية الشهود والضحايا الذي يدير تسعة مرافق.
    It will contain more detailed measures concerning the protection of witnesses. UN وسيشمل القانون المزيد من التدابير المفصلة المتعلقة بحماية الشهود.
    Measures related to the protection of witnesses and victims UN التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا
    d. Workshops, tools and training material to enhance the capacity of criminal justice practitioners with regard to witness protection UN د- حلقات عملية وأدوات ومواد تدريبية لتعزيز قدرة القائمين على تطبيق العدالة الجنائية فيما يتعلق بحماية الشهود
    50. Moreover, the whole issue of the confidentiality of documents relating to witness protection would remain completely open. UN 50 - إضافة إلى ذلك، فإن مسألة سرية الوثائق المتعلقة بحماية الشهود بجملتها سوف تظل معلقة.
    The Advisory Committee requests the Tribunal to analyse fully the requirements related to witness protection in the next budget submission. UN وتطلب اللجنة أن تقوم المحكمة بتحليل الاحتياجات المتصلة بحماية الشهود بالكامل عند تقديم الميزانية المقبلة.
    Concern was also voiced that the main problem with witness protection was not in Arusha but in Rwanda, upon the witnesses' return. UN ٤٥- وأعرب أيضا عن قلق لكون المشكلة الرئيسية فيما يتعلق بحماية الشهود ليست في أروشا ولكنها في رواندا بعد عودة الشهود.
    Fifty-one international experts and eight international organizations enhanced their capacity on witness protection. UN وتعززت قدرات 51 خبيرا دوليا و 8 منظمات دولية فيما يتعلق بحماية الشهود.
    Switzerland does not currently have a special witness protection programme. UN لا يوجد في الوقت الراهن برنامج خاص من هذا القبيل يتعلق بحماية الشهود.
    Legislation on witness protection needs to be finalized. UN ويلزم إعداد الصيغ النهائية للتشريعات المتصلة بحماية الشهود.
    Other on-going academic studies are related to the drafting of a new law concerning witness protection and a New Penal Code. UN وثمة دراسات أكاديمية جارية تتصل بوضع قانون جديد يتعلق بحماية الشهود وبقانون عقوبات جديد.
    They also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيِّمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود ويسّرت مثولهم أمام المحكمة.
    That programme of work included the consideration of issues related to the protection of witnesses and victims under those instruments. UN وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المسائل المتصلة بحماية الشهود والضحايا بمقتضى تلك الصكوك.
    As previously reported, the Office of the Prosecutor encountered serious problems related to the protection of witnesses. UN 38 - وكما أفيد سابقا، صادف مكتب المدعي العام مشاكل جسيمة فيما يتعلق بحماية الشهود.
    The international community should take an interest in the protection of witnesses. UN وعلى المجتمع الدولي أن يهتم بحماية الشهود.
    To complement the 1988 United Nations Convention, there is a need to improve legal measures on the protection of witnesses. UN وبغية تكملة اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨، ثمة حاجة إلى تحسين التدابير القانونية المتعلقة بحماية الشهود.
    Mr. Kama placed special emphasis on the problems regarding the protection of witnesses, which is necessary before, during and after the trial. UN وشدد السيد كاما بصفة خاصة على المشاكل المتعلقة بحماية الشهود اللازمة قبل المحاكمة وفي أثنائها وبعدها.
    Measures related to the protection of witnesses and victims UN التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا
    Section one of the report reviews various international legal provisions on States' obligations to protect witnesses, victims and others concerned, and discusses relevant judicial practice and jurisprudence. UN ويستعرض الفرع الأول من التقرير مختلف الأحكام القانونية الدولية المتعلقة بالتزامات الدول بحماية الشهود والضحايا وغيرهم من الأشخاص المعنيين ويناقش الممارسات والاجتهادات القضائية ذات الصلة.
    In protecting witnesses and victims of criminal acts, Indonesia has also other legislations in place as follows: UN وثمة تشريعات أخرى سارية في إندونيسيا تتعلق بحماية الشهود والضحايا من الأعمال الإجرامية، وهي كما يلي:
    3. In managing access to these archives, the Mechanism shall ensure the continued protection of confidential information, including information concerning protected witnesses, and information provided on a confidential basis. UN 3 - تكفل الآلية، في تنظيم إتاحة هذه المحفوظات، حماية المعلومات السرية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحماية الشهود والمعلومات المقدمة على أساس السرية، باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد