However, Algeria reports that witness protection measures are currently under consideration and may be adopted in the future. | UN | ومع ذلك، أشارت الجزائر إلى أنه يجري النظر في تدابير خاصة بحماية الشهود يمكن اعتمادها مستقبلاً. |
The support activities conducted by the Tribunal continue to further strengthen the Rwandan judiciary, in particular with respect to witness protection. | UN | وما زالت أنشطة الدعم التي تقوم بها المحكمة تواصل تعزيز القضاء الرواندي، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية الشهود. |
Policies and programmes on witness protection are implemented through the Witness and Victim Care Centre which runs nine facilities. | UN | وتنفذ السياسات والبرامج المتعلقة بحماية الشهود عبر مركز رعاية الشهود والضحايا الذي يدير تسعة مرافق. |
It will contain more detailed measures concerning the protection of witnesses. | UN | وسيشمل القانون المزيد من التدابير المفصلة المتعلقة بحماية الشهود. |
Measures related to the protection of witnesses and victims | UN | التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا |
d. Workshops, tools and training material to enhance the capacity of criminal justice practitioners with regard to witness protection | UN | د- حلقات عملية وأدوات ومواد تدريبية لتعزيز قدرة القائمين على تطبيق العدالة الجنائية فيما يتعلق بحماية الشهود |
50. Moreover, the whole issue of the confidentiality of documents relating to witness protection would remain completely open. | UN | 50 - إضافة إلى ذلك، فإن مسألة سرية الوثائق المتعلقة بحماية الشهود بجملتها سوف تظل معلقة. |
The Advisory Committee requests the Tribunal to analyse fully the requirements related to witness protection in the next budget submission. | UN | وتطلب اللجنة أن تقوم المحكمة بتحليل الاحتياجات المتصلة بحماية الشهود بالكامل عند تقديم الميزانية المقبلة. |
Concern was also voiced that the main problem with witness protection was not in Arusha but in Rwanda, upon the witnesses' return. | UN | ٤٥- وأعرب أيضا عن قلق لكون المشكلة الرئيسية فيما يتعلق بحماية الشهود ليست في أروشا ولكنها في رواندا بعد عودة الشهود. |
Fifty-one international experts and eight international organizations enhanced their capacity on witness protection. | UN | وتعززت قدرات 51 خبيرا دوليا و 8 منظمات دولية فيما يتعلق بحماية الشهود. |
Switzerland does not currently have a special witness protection programme. | UN | لا يوجد في الوقت الراهن برنامج خاص من هذا القبيل يتعلق بحماية الشهود. |
Legislation on witness protection needs to be finalized. | UN | ويلزم إعداد الصيغ النهائية للتشريعات المتصلة بحماية الشهود. |
Other on-going academic studies are related to the drafting of a new law concerning witness protection and a New Penal Code. | UN | وثمة دراسات أكاديمية جارية تتصل بوضع قانون جديد يتعلق بحماية الشهود وبقانون عقوبات جديد. |
They also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. | UN | وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيِّمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود ويسّرت مثولهم أمام المحكمة. |
That programme of work included the consideration of issues related to the protection of witnesses and victims under those instruments. | UN | وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المسائل المتصلة بحماية الشهود والضحايا بمقتضى تلك الصكوك. |
As previously reported, the Office of the Prosecutor encountered serious problems related to the protection of witnesses. | UN | 38 - وكما أفيد سابقا، صادف مكتب المدعي العام مشاكل جسيمة فيما يتعلق بحماية الشهود. |
The international community should take an interest in the protection of witnesses. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يهتم بحماية الشهود. |
To complement the 1988 United Nations Convention, there is a need to improve legal measures on the protection of witnesses. | UN | وبغية تكملة اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨، ثمة حاجة إلى تحسين التدابير القانونية المتعلقة بحماية الشهود. |
Mr. Kama placed special emphasis on the problems regarding the protection of witnesses, which is necessary before, during and after the trial. | UN | وشدد السيد كاما بصفة خاصة على المشاكل المتعلقة بحماية الشهود اللازمة قبل المحاكمة وفي أثنائها وبعدها. |
Measures related to the protection of witnesses and victims | UN | التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا |
Section one of the report reviews various international legal provisions on States' obligations to protect witnesses, victims and others concerned, and discusses relevant judicial practice and jurisprudence. | UN | ويستعرض الفرع الأول من التقرير مختلف الأحكام القانونية الدولية المتعلقة بالتزامات الدول بحماية الشهود والضحايا وغيرهم من الأشخاص المعنيين ويناقش الممارسات والاجتهادات القضائية ذات الصلة. |
In protecting witnesses and victims of criminal acts, Indonesia has also other legislations in place as follows: | UN | وثمة تشريعات أخرى سارية في إندونيسيا تتعلق بحماية الشهود والضحايا من الأعمال الإجرامية، وهي كما يلي: |
3. In managing access to these archives, the Mechanism shall ensure the continued protection of confidential information, including information concerning protected witnesses, and information provided on a confidential basis. | UN | 3 - تكفل الآلية، في تنظيم إتاحة هذه المحفوظات، حماية المعلومات السرية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحماية الشهود والمعلومات المقدمة على أساس السرية، باستمرار. |