ويكيبيديا

    "بخفض الطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • demand reduction
        
    • supply reduction
        
    • reduction of demand
        
    • reducing the demand
        
    • reduce demand
        
    Renewing emphasis on demand reduction prevention and treatment efforts in compliance with the international drug control treaties UN تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة معاً امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Renewing emphasis on demand reduction prevention and treatment efforts in compliance with the international drug control treaties UN تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة معاً امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Renewing emphasis on demand reduction prevention and treatment efforts in compliance with the international drug control treaties UN تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    Renewing emphasis on demand reduction prevention and treatment efforts in compliance with the international drug control treaties UN تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    UNODC resources for demand reduction have remained stable in recent years, at approximately 13 per cent of its budget. UN فقد ظلت موارد المكتب الخاصة بخفض الطلب مستقرة في السنوات الأخيرة عند حد يناهز 13 في المائة من ميزانيته.
    UNODC resources for drug demand reduction have remained stable in recent years at about 13 per cent of the budget. UN فقد ظلت موارد المكتب الخاصة بخفض الطلب على المخدرات مستقرة في السنوات الأخيرة في ما يناهز 13 في المائة من ميزانيته.
    UNODC resources for demand reduction have remained stable in recent years, at about 13 per cent of the budget. UN فقد ظلت موارد المكتب الخاصة بخفض الطلب على المخدرات مستقرة في السنوات الأخيرة عند حد يناهز 13 في المائة من ميزانيته.
    demand reduction activities were also contained in programmes for southern and western Africa and north Africa. UN كما أُدرجت الأنشطة المعنية بخفض الطلب في البرامج المخصصة لكل من منطقة شرقي أفريقيا وغربيها وشمال أفريقيا.
    organizations directory on drug demand reduction. UN الحكومية المعنية بخفض الطلب على المخدرات.
    The Regional Office organized a national conference on demand reduction in Egypt, in support of government efforts to reduce demand, and it executed three projects and monitored two agency-executed projects. UN ونظم المكتب الاقليمي مؤتمرا وطنيا معنيا بخفض الطلب على المخدرات في مصر دعما للجهود الحكومية المبذولة لخفض الطلب على المخدرات، ونفذ ثلاثة مشاريع، ورصد مشروعين تنفذهما الوكالات.
    Renewing emphasis on demand reduction prevention and treatment efforts in compliance with the international drug control treaties UN 46/1 تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    An important element of the second phase of the initiative is the explicit inclusion of demand reduction issues. UN ومن العناصر الهامة للمرحلة الثانية من المبادرة الإدراج الواضح للمسائل المتعلقة بخفض الطلب.
    In relation to drug demand reduction in Afghanistan and neighbouring countries, Paris Pact partners took note of the discrepancy that existed between current opium production and global demand. UN وفيما يتعلق بخفض الطلب على المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة، أحاط الشركاء في ميثاق باريس علما بالفارق القائم بين الإنتاج الحالي للأفيون والطلب العالمي عليه.
    Difficulties encountered in implementing activities involving drug demand reduction pursuant to the Action Plan Tables UN الصعوبات المواجهة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وفقا لخطة العمل
    The regional network of field-based experts responsible for strengthening government and non-governmental demand reduction entities was expanded in 2003 to include new partners in West and North Africa. UN وفي سنة 2003، وُسّعت الشبكة الإقليمية للخبراء الميدانيين المسؤولين عن تعزيز الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بخفض الطلب لتشمل شركاء جدداً في غربي أفريقيا وشماليها.
    More mechanisms for surveillance have been put in place and there has also been an increase in the number of national databases on drug demand reduction. UN ووضعت آليات استقصائية إضافية، وزاد عدد قواعد البيانات الوطنية الخاصة بخفض الطلب على المخدرات.
    The cumulative value of the UNDCP project activities related to demand reduction as at the end of 2002 amounted to $87 million. UN وكانت القيمة الإجمالية لأنشطة مشاريع اليوندسيب المتعلقة بخفض الطلب 87 مليون دولار في نهاية عام 2002.
    Renewing emphasis on demand reduction prevention and treatment efforts in compliance with the international drug control treaties UN تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات
    There is also a section in the Administration that cooperates with competent State authorities to support demand reduction efforts, and the rehabilitation and treatment of addicts. UN وهناك أيضا قسم تابع للإدارة وهو يتعاون مع السلطات الحكومية المختصة على دعم الجهود المعنية بخفض الطلب على المخدِّرات، وإعادة تأهيل المدمنين وعلاجهم.
    Emphasizing the need for cost-effectiveness in the compilation and analysis of information on demand and supply reduction and for alleviating the burden on Member States in supplying information to the Secretariat, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التحقق من فعالية التكلفة في جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بخفض الطلب والعرض، وإلى تخفيف عبء توفير المعلومات لﻷمانة العامة عن كاهل الحكومات،
    One representative encouraged the exchange of good practices on the implementation of the provisions of the Trafficking in Persons Protocol, in particular the provisions on the question of consent and on the reduction of demand. UN وشجّع أحد الممثّلين على تبادل الممارسات الجيدة في مجال تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص، وخصوصا الأحكام المتعلقة بمسألة موافقة الضحية وتلك المتعلقة بخفض الطلب.
    While measures to curtail the supply of illicit drugs might be effective in the short term, in the long term the drug problem could only be addressed effectively by reducing the demand for such drugs. UN وفي حين أن التدابير الرامية إلى تقليص عرض المخدرات غير المشروعة قد تكون فعّالة على المدى القصير، فإن مشكلة المخدرات لا يمكن التصدّي لها بفعالية على المدى الطويل إلا بخفض الطلب أيضا على تلك المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد