This isn't a negotiation, it's a fire sale, a fire that you and your pals here fucking started. | Open Subtitles | أنه ليس تفاوض، أنه مجرد تصفية بضائع، التصفية التي أنت ورفاقك هنا من بدأتم في فعلها. |
You and Mr. Kashyap had started this company in a small room. | Open Subtitles | انتى والسيد كاشياب بدأتم هذه الشركة عندما كانت مجرد حجرة صغيرة |
You and Mr. Kashyap had started this company in a small room. | Open Subtitles | انتى والسيد كاشياب بدأتم هذه الشركة عندما كانت مجرد حجرة صغيرة |
And are you starting to see the Catch-22 inherent in the plan? | Open Subtitles | هل بدأتم برؤية نواحي سلبية من كل الجوانب متأصلة في الخطّة؟ |
And if you think it was hard getting here, you're beginning to understand what I'm willing to do to stay. | Open Subtitles | إن ظننتم أنني وصلت بصعوبة فقد بدأتم تفهمون ما أنا مستعد للقيام به من أجل البقاء |
But remember how you fell when you started school? | Open Subtitles | ولكن هل تتذكرون كيف شعرتم عندما بدأتم المدرسة؟ |
- You started the war. - Who cares who started it? | Open Subtitles | ـ إنتم بدأتم الحرب ـ من يهتم بمن بدأها ؟ |
Well, no, technically you started it all when you killed me. | Open Subtitles | حسنا ,لا ليس تماما لقد بدأتم كل شئ عندما قتلتموني |
I am happy to learn that you have yourself started consultations on the appointment of the three special coordinators. | UN | ولقد سعدت حين علمت أنكم بدأتم من تلقاء أنفسكم عقد مشاورات لتعيين المنسقين الخاصين الثلاثة. |
The excellent way in which you started discharging your duties as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Text Ban is the best proof in this regard. | UN | وأفضل دليل في هذا الصدد هو طريقتكم الممتازة التي بدأتم بها تولي واجباتكم كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
You guys started drinking without me? | Open Subtitles | هل بدأتم في مُعاقرة الشراب بدوني يا رفاق ؟ |
When you first started to question me, and I was doing this, did you notice | Open Subtitles | عندما بدأتم استجوابي، وكُنت أفعل هذا. ألم تُلاحظوا |
Look, you and mom were dead broke when you started out, and you guys made it work. | Open Subtitles | انت وامي كنتما مفلسين عندما بدأتم ولقد انجحتم الأمر |
I knew the moment you started asking questions about me behind my back to people at my job that you were out to get me. | Open Subtitles | علمت عندما بدأتم بطرح أسئلة عني للناس في عملي بدون علمي أنكم خرجتم للقبض علي |
But then you guys started asking about genetic patents, so I was like, | Open Subtitles | لكن بعد ذلك بدأتم تسألون عن براءات الاختراع في مجال الوراثة، لذا خطر لي، |
You started a war that you don't know how to end. | Open Subtitles | أتفهم هذا لقد بدأتم حرباً لا تعرفون كيف تنتهي. |
have you started calling us' Katya'instead of'Natasha'? | Open Subtitles | هل بدأتم بمناداتنا بكاتيا بدلا من ناتاشا؟ |
You girls started in on the tequila... and it all went downhill from there. | Open Subtitles | أنتم يا فتيات بدأتم .. بشرب التاكيلا ومن بعدها كل .شيء بدأ يتهاوى |
I'll admit, at first it was shaky, but you guys are starting to look like a real threat out there. | Open Subtitles | سأعترف , فى البداية كانت الفرص ضعيفة لكنكم يا رفاق , بدأتم تبدون كخطر حقيقى هناك |
You're beginning to think the tube is reality and your own lives are unreal. | Open Subtitles | بدأتم تظنون أن الجهاز واقع وأن حياتكم هي الخيال |
Maybe if you lot weren't so afraid, you'd start to see us as people. | Open Subtitles | ربما إنُ لم تكونوا خائفين كثيرًا لكنتم بدأتم رؤيتنا كبشر |
In the Nobel lecture that you delivered in Oslo, Norway, you began by saying: | UN | وفي محاضرة نوبل التي ألقيتموها في أوسلو، النرويج، بدأتم بالقول: |
Because the desire to transform, the thing that brought you here today, means you've already begun to change. | Open Subtitles | لأن رغبة التحول هي الشيء الذي جلبكم هنا اليوم مما يعني بأنكم بدأتم بالتغير |
You... You start directing traffic, you open yourselves up to collusion. | Open Subtitles | لقد بدأتم بتوجيه الأمر لقد انفتحتم على التآمر |
It is our understanding that you, Sir, have already begun the necessary consultations with the regional coordinators, and we thank you for that. | UN | ونعلم أنكم، سيدي، قد بدأتم بالفعل المشاورات اللازمة مع المنسقين الإقليميين، ونشكركم على ذلك. |