ويكيبيديا

    "بداية النزاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the beginning of the conflict
        
    • the start of the conflict
        
    • the conflict began
        
    • very beginning of the conflict
        
    • the beginning of the dispute
        
    • the outset of the conflict
        
    • the conflict started
        
    • dispute began
        
    The Yugoslav authorities have indicated that more than 179 civilians and police were abducted since the beginning of the conflict. UN وذكرت السلطات اليوغوسلافية أن ما يزيد على ١٧٩ من المدنيين وعناصر الشرطة اختطفوا منذ بداية النزاع.
    Following trials, those found guilty of perpetrating attacks at the beginning of the conflict in Darfur had been prosecuted, and some sentenced to death. UN وبعد المحاكمات، أجريت ملاحقات قضائية لمن أدينوا بارتكاب هجمات في بداية النزاع في دارفور وحكم على بعضهم بالإعدام.
    The Working Group has been following the situation in the Syrian Arab Republic since the beginning of the conflict. UN ويتابع الفريق العامل الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع.
    Another large portion of the population fled the village at the start of the conflict in Nagorno Karabakh prior to the military campaign. UN وهرب جزء آخر كبير من سكان القرية عند بداية النزاع في ناغورني كاراباخ قبيل الحملة العسكرية.
    At least five aid workers have been killed since the conflict began. UN وقد قُتل خمسة على الأقل من العاملين في تقديم المعونة منذ بداية النزاع.
    In addition, 59 cases of children were reported missing by their families after disappearing at the very beginning of the conflict. UN كما أفيد عن 59 حالة لأطفال فقدتهم أسرهم بعد اختفائهم منذ بداية النزاع.
    No Croatian newspapers or magazines are published locally, and media from Croatia have not been available in Serbia since the beginning of the conflict. UN فلا توجد صحف أو مجلات كرواتية محلياً ولا تتاح وسائط الاعلام من كرواتيا في صربيا منذ بداية النزاع.
    Ramiz Kožljak had been enrolled in the army since the beginning of the conflict. UN وكان رامز كوجلياك ملتحقاً بالجيش منذ بداية النزاع.
    According to most observers and reports, well in excess of 100,000 people have been killed since the beginning of the conflict. UN وتذكر التقارير وأغلبية المراقبين أن أكثر من 000 100 شخص قد لقوا مصرعهم منذ بداية النزاع.
    This area has not been assisted since the beginning of the conflict. UN ولم تتوصل هذه المنطقة بمساعدات منذ بداية النزاع.
    This is the largest influx of Syrian refugees to Turkey in such a short period of time since the beginning of the conflict in 2011. UN ويعد هذا أكبر تدفق للاجئين السوريين على تركيا في مثل هذه الفترة القصيرة منذ بداية النزاع في عام 2011.
    At the same time, the pattern of cross-border incidents between the two countries and the risk of escalation have increased since the beginning of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN وفي الوقت نفسه، ازداد تواتر الحوادث الحدودية بين البلدين، وتزايدت مخاطر تصعيدها منذ بداية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    At the same time, the pattern of cross-border incidents between Lebanon and the Syrian Arab Republic and the risk of escalation have increased since the beginning of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN وفي الوقت نفسه، ازداد تواتر الحوادث الحدودية بين لبنان والجمهورية العربية السورية وكذلك مخاطر التصعيد منذ بداية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    20. Reprisals against Tuareg soldiers in the national army and members of their families were carried out at the beginning of the conflict. UN 20- وتفيد التقارير بأن أعمالاً انتقامية ارتُكبت في بداية النزاع ضد جنود طوارق في الجيش الوطني وأفراد أسرهم.
    As for the fate of the Azerbaijani historical and cultural heritage in Armenia, those monuments which survived until the beginning of the conflict have since been destroyed, such as the Damirbulag mosque in Yerevan. UN أما عن مصير التراث الأذربيجاني التاريخي والثقافي في أرمينيا، فإن المعالم التي كتِب لها البقاء حتى بداية النزاع جرى تدميرها لاحقا، مثل مسجد داميربولاغ في يريفان.
    Overall, PHR have recorded the deaths of 526 medical personnel since the start of the conflict. UN وفي المجمل، سجلت المنظمة مقتل 526 من العاملين في القطاع الطبي منذ بداية النزاع.
    Following that conference, two rounds of intra-Syrian talks were facilitated by the Joint Special Representative in Geneva, the first time that the two sides had engaged in direct negotiations since the start of the conflict. UN ثمّ عُقدت على إثر هذا المؤتمر، وبتيسير من الممثل الخاص المشترك، جولتان من المحادثات السورية كانتا بمثابة المرة الأولى التي يدخل فيها الطرفان في مفاوضات مباشرة منذ بداية النزاع.
    :: In total, Physicians for Human Rights has documented 207 attacks on 166 separate medical facilities throughout the Syrian Arab Republic since the start of the conflict. UN :: وفي المجموع، وثقت منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان 207 هجمات شنت على 166 مرفقا طبيا مختلفا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع.
    54. Thousands of people have been apprehended since the conflict began. UN 54- اعتُقل آلاف الأشخاص منذ بداية النزاع.
    From the very beginning of the conflict in the former Yugoslavia, including Kosovo, we have made every possible effort to contribute to its solution, without reservation. UN فمنذ بداية النزاع في يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك كوسوفو، بذلنا كل جهد ممكن لﻹسهام في تسويته، دون تحفﱡظ.
    In brief, these are the measures my country has taken since the beginning of the dispute. UN وباختصار، هذه هي التدابير التي اتخذها بلدي منذ بداية النزاع.
    The Sahrawi people were now facing the problem of safeguarding their identity in a globalized world that had changed radically since the outset of the conflict. UN فالشعب الصحراوي يواجه الآن مشكلة الحفاظ على هويته في عالم تسوده العولمة مما أدى إلى تغيره جذريا منذ بداية النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد